- Православный христианин
QUOTE="Николай 27, post: 347032, member: 30644"]
Но "וְ" это союз, а не предлог.
Да, это союз и он тоже пишется слитно как предлоги בְּ לְ כְּ
QUOTE="Николай 27, post: 347032, member: 30644"] Попробуйте в Библии найти слово "כארו" . - Вы его не найдете. Так может слова "כארו" не существует вообще.
слово ארו есть и предлог כ тоже есть
QUOTE="Николай 27, post: 347032, member: 30644"] Хотя бы одно слово из любого текста приведите, чтоб указательное местоимение "ארו" (вот, се) было с предлогом "כ".
Не нашел, но с точки зрения грамматики такое вполне возможно.
Может скрин есть, с указательными местоимениями, а не с личными. Вот Вы с личными местоимениями употребление предлога "כְּ" скрин привели. А с указательными местоимениями (этот, се, вот, эти…) привести можно?
הֵמָּה עִם־בֵּית מִיכָה וְהֵמָּה הִכִּירוּ אֶת־קוֹל הַנַּעַר הַלֵּוִי וַיָּסוּרוּ שָׁם וַיֹּאמְרוּ לוֹ מִי־הֱבִיאֲךָ הֲלֹם וּמָה־אַתָּה עֹשֶׂה בָּזֶה וּמַה־לְּךָ פֹה׃ — Находясь у дома Михи, узнали они голос молодого левита и зашли туда и спрашивали его: кто тебя привел сюда? что ты здесь делаешь и зачем ты здесь? (Суд.18:3)
Но по всей видимости тут описка в стихе и вместо ארו должно стоять ארי, как это есть в Масоретском Тексте.
Хотя почему мы с вами обсуждаем 21 псалом?
* * *
Кстати:
Меня интересует удвоение звука, а не буквы; не грамматика интересует. Я о фонетике пишу. А שַׁבָּת произносится как "sha-bat", "шабат". Да в русском часто и пишется так: "шабат".
На иврите это произноситься как [шаб-бат] удвоенная согласная даже сохранилась в слове "суббота".
Последнее редактирование: