- Православный христианин
Я расчитываю на помощь воцерковленных братьев и сестер, клириков и мирян.
Ко мне обратились друзья - жених и невеста, собирающиеся вступить в церковный брак. Это серьезные люди, отвественно относящиеся к своему решению. Они проявили интерес к последованию чина обручения и венчания, и попросили у меня требник. Однако, несмотря на определенную практику чтения на церковнославянском языке, многие молитвы им не понятны. Я тоже не могу претендовать на совершенное знание языка, хотя в общем все понимаю.
Существуют ли переводы этого последования, толкования или коментарии?
Мне кажется, что желание внимательно разобраться с этим вопросом, понять смысл молитвословий- это хороший и отвественный подход к предстоящему браку. Как вы считаете?
Ко мне обратились друзья - жених и невеста, собирающиеся вступить в церковный брак. Это серьезные люди, отвественно относящиеся к своему решению. Они проявили интерес к последованию чина обручения и венчания, и попросили у меня требник. Однако, несмотря на определенную практику чтения на церковнославянском языке, многие молитвы им не понятны. Я тоже не могу претендовать на совершенное знание языка, хотя в общем все понимаю.
Существуют ли переводы этого последования, толкования или коментарии?
Мне кажется, что желание внимательно разобраться с этим вопросом, понять смысл молитвословий- это хороший и отвественный подход к предстоящему браку. Как вы считаете?