...ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога. (Еф. 5:5).
Читая этот стих, я задумалась, что значит здесь "нечистый", ибо слово это в современном русском языке имеет слишком широкое значение. Интернет предоставляет прекрасные возможности - я нашла в подстрочнике Винокурова это слово - ἀκάθαρτος. Моего знания греческих букв и отдельных корней слов хватило, чтобы понять - да, там стоит "нечистый", или "неочищенный". Любопытно, конечно, могло ли это слово во времена апостола Павла означать нечто более конкретное? Почему не хватило ему "блудника", но ещё и "нечистый" упомянут в этом коротком ряду значений? Но дело не в этом.
Я, не имея особой необходимости общаться с иностранцами (отсюда слабая мотивация), как хобби, потихоньку "балуюсь" языками. Немного английский (B2), немного итальянского, и вот года три назад ознакомилась с греческим алфавитом, и немного учила современный греческий - просто чтобы "мозги не закисали". Но сейчас меня осенила мысль - если уж хочется греческий с его необычностью для русского восприятия - то не лучше ли потихоньку вникать в койне времен Нового Завета?
Здесь наверняка есть люди, кто пытался идти этим путем. Подскажите дорогу, и вообще - стоит ли браться за это.
Читая этот стих, я задумалась, что значит здесь "нечистый", ибо слово это в современном русском языке имеет слишком широкое значение. Интернет предоставляет прекрасные возможности - я нашла в подстрочнике Винокурова это слово - ἀκάθαρτος. Моего знания греческих букв и отдельных корней слов хватило, чтобы понять - да, там стоит "нечистый", или "неочищенный". Любопытно, конечно, могло ли это слово во времена апостола Павла означать нечто более конкретное? Почему не хватило ему "блудника", но ещё и "нечистый" упомянут в этом коротком ряду значений? Но дело не в этом.
Я, не имея особой необходимости общаться с иностранцами (отсюда слабая мотивация), как хобби, потихоньку "балуюсь" языками. Немного английский (B2), немного итальянского, и вот года три назад ознакомилась с греческим алфавитом, и немного учила современный греческий - просто чтобы "мозги не закисали". Но сейчас меня осенила мысль - если уж хочется греческий с его необычностью для русского восприятия - то не лучше ли потихоньку вникать в койне времен Нового Завета?
Здесь наверняка есть люди, кто пытался идти этим путем. Подскажите дорогу, и вообще - стоит ли браться за это.