- Православный христианин
Здравствуйте, Алексей Михайлович!
Будьте добры, поясните пожалуйста вот какой момент. Слово спасение в Псалтири упоминается довольно часто. Я насчитал более 60 раз - в разном контексте.
И Синодальный и церковно-славянский, и подстрочник с греческого мне кажется могут давать вариации перевода и смысловой нагрузки.
Собственно - в чем вопрос. Когда читаешь Псалтирь, произнося слово спасение почти всегда воспринимаешь лишь один смысл - спасение души, спасение от греха. (Пс. 34:3), (Пс. 39:17), (Пс. 84:8), (Пс. 90:16) и пр.
Святой царь и пророк Давид упоминает это слово и как спасение Израиля, и как спасение от врагов и пр. Но в греческом тексте используется всегда слово σωτηρία (сотирио), в независимости от контекста.
Как правильно понимать это? Слово сотирио синонимично для всех понятий?
Откуда у царя Давида могло быть такое точное понимание этого термина применимо к спасению души почти за 1000 лет до прихода Спасителя. Или все таки царь Давид молился больше о чисто физическом спасении, защите от врагов, нужд, скорбей - а это лишь особенности перевода и нашего понимания.
Спасибо за ваши комментарии.
Будьте добры, поясните пожалуйста вот какой момент. Слово спасение в Псалтири упоминается довольно часто. Я насчитал более 60 раз - в разном контексте.
И Синодальный и церковно-славянский, и подстрочник с греческого мне кажется могут давать вариации перевода и смысловой нагрузки.
Собственно - в чем вопрос. Когда читаешь Псалтирь, произнося слово спасение почти всегда воспринимаешь лишь один смысл - спасение души, спасение от греха. (Пс. 34:3), (Пс. 39:17), (Пс. 84:8), (Пс. 90:16) и пр.
Святой царь и пророк Давид упоминает это слово и как спасение Израиля, и как спасение от врагов и пр. Но в греческом тексте используется всегда слово σωτηρία (сотирио), в независимости от контекста.
Как правильно понимать это? Слово сотирио синонимично для всех понятий?
Откуда у царя Давида могло быть такое точное понимание этого термина применимо к спасению души почти за 1000 лет до прихода Спасителя. Или все таки царь Давид молился больше о чисто физическом спасении, защите от врагов, нужд, скорбей - а это лишь особенности перевода и нашего понимания.
Спасибо за ваши комментарии.