По истории славянской Библии

Православный христианин
Вопрос конечно адресован больше знатокам, ну или во всяком случае подкованным людям.

Кого бы вы могли посоветовать из текстологов-библеистов (у Евсеева и Чистовича я так и не нашел ответов, если они есть ткните пожалуйста новом или укажите в какой работе точно искать), кто изучал кодексы ставшие основами для славянских переводов Священного писания от Кирилло-Мефодиевского до Синодального. С Ветхим Заветом более ли менее понятно, там почти всегда была Септуагинта с примесью Вульгаты. А вот Новый Завет. Ведь насколько я понимаю Кирилло-Мефодиевский перевод опирался не на textus receptus, очень интересно почему же в поздних переводах отошли от самых ранних кодексов.


Спасибо всем за помощь.
 
Крещён в Православии
Вы путаетесь, кирилло-мефодиевские переводы Нового Завета никак не могли опираться на textus receptus, потому что последнее было явлением гораздо более поздним. Славянские переводы основаны главным образом на византийском рукописном материале и перевод НЗ опирается на "текст большинства".
Начало влияния Вульгаты на славянскую традицию обычно связывают с созданием Геннадиевской Библии. http://www.pravenc.ru/text/162049.html
Из книг можно посоветовать о деятельности Кирилла и Мефодия, может быть, Хабургаева http://www.promacedonia.org/ghps/index.htm
Алексеев "Текстология славянской Библии"
http://www.pravenc.ru/text/209473.html#part_15
 
Сверху