Измененная Библия.

В пророчестве Иеремии гл.8с.8 сказано:Как вы говорите: «мы мудры, и закон Го*с*по*день у нас»? А вот, лживая трость книжников и его пре*вращает в ложь.

И вот, что я слышу и вижу уже не в первый раз:"Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино" (1-е Иоанна, 5:7).
Этого текста нет даже в первом печатном варианте. Он был добавлен позже. Это признали христианские ученые, в том числе Горн, а также собиратели толкования Библии Генри Васкат, Адам Кларк. И в ответах блаженного Августина во время его дискуссии с последователями арианства, отвергавшими Троицу, не было этого текста. И он написал десять посланий, толкуя послание Иоанна, но ни в одном из них не упомянут этот текст.
Переводчик греческих рукописей Биньямин Вильсон сказал: "Этот стих о свидетельстве и Божественности отсутствует во всех греческих рукописях, датируемых ранее чем пятнадцатым веком. Этот текст не упоминал ни один из греческих писателей-клириков и ни один из первых латинских отцов церкви в темах, которые требовали его упоминания. А это означает, что этот текст, если говорить прямо, фальсифицирован".

Ходил в местный храм, но настоятель мне ни мог ни чего ответить.
Что вы можете сказать по этому поводу?
К чему именно относится пророчество Иеремии,и не является ли текст Евангелия 1-е Ион.5:7 позднейшей вставкой?
 
Ни чего себе. Вот это ответ. Порой одна лишь запятая влияет на жизнь человека. Ведь существует великое предостережение в конце откровения, существует заповедь данная Господом что бы не убирали и не прибавляли к слову Божьему, а тут нате вам. Ничего страшного.
 
Нет, как к идолу к ней не отношусь, но есть много но. "Не может нарушиться Писание" (Иоанна 10,35).Как вижу ответов я пока не нахожу, кроме вашего, что с того. Если есть вставки значит (Иоанна 10,35) подпадает под сомнение. А значит вслед за этим подпадает под сомнение (Матфея 5,18),(Матфея 24,34.35) да и многое многое другое. Наплевали на Заповедь Господа: "Не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того; соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего, которые я вам заповедую" (Второзаконие 4,2). Это повеление повторяется в той же книге: "Все, что я заповедую вам, старайтесь исполнять; не прибавляйте к тому и не убавляйте от того" (Второзаконие 12,32).
Т.е. можно сделать такой вывод, что Библию можно больше не читать. Получается Махаммад прав со своим Кураном.
 
оренбург
Православный христианин
В пророчестве Иеремии гл.8с.8 сказано:Как вы говорите: «мы мудры, и закон Го*с*по*день у нас»? А вот, лживая трость книжников и его пре*вращает в ложь.
Это о талмуде - толкование Закона.
А о верности Писания говорил Христос:"Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне."(Ин.5:39)
И апостол Павел:"Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,"(2Тим.3:16)
И апостол Пётр:" И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших,"(2Пет.1:19)
 
Нет, как к идолу к ней не отношусь, но есть много но. "Не может нарушиться Писание" (Иоанна 10,35).Как вижу ответов я пока не нахожу, кроме вашего, что с того. Если есть вставки значит (Иоанна 10,35) подпадает под сомнение. А значит вслед за этим подпадает под сомнение (Матфея 5,18),(Матфея 24,34.35) да и многое многое другое. Наплевали на Заповедь Господа: "Не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того; соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего, которые я вам заповедую" (Второзаконие 4,2). Это повеление повторяется в той же книге: "Все, что я заповедую вам, старайтесь исполнять; не прибавляйте к тому и не убавляйте от того" (Второзаконие 12,32).
Т.е. можно сделать такой вывод, что Библию можно больше не читать. Получается Махаммад прав со своим Кураном.
если есть вставки, то это не означает, что всю Библию и каждое слово в ней нужно ставить под сомнение. Нужно понять основные мысли Библии, Божье послание, которое в ней заключено
 
если есть вставки, то это не означает, что всю Библию и каждое слово в ней нужно ставить под сомнение. Нужно понять основные мысли Библии, Божье послание, которое в ней заключено

Если есть вставки, то почему нет уверенности в том, что весь смысл изменили этими вставками. Скажем так, что бы теперь пудрить нам голову. Я не знаю, как вы так просто к этому относитесь, но для меня верующие люди не могли бы даже помыслить и запятую лишнюю поставить. Но вижу теперь, что не просто запятую, а даже теперь уже и не знаю, что еще могли изменить в угоду своим воззрениям. Может оно и правда, Бога не существует, а вся эта религиозная тема создана лишь для того, что бы денег кучами грести с народа, да при этом послушных овец с них сделали. Или существует но не в христианском мировоззрении, а в иудейском или исламском.
На этом сайте много такого написано, что Библия которую мы читаем никогда не изменялась, все написано именно так, как и было. Что ей можно доверять, а тут нате вам. Да ничего страшного, ну подумаешь маленькая вставочка, смысла ведь не потеряли. Смысл которого может как раз таки тоже подменили.
Если вы не понимаете о чем идет речь, то прошу вас лучше не отвечать, потому что смысла не вижу.
 
Это о талмуде - толкование Закона.
А о верности Писания говорил Христос:"Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне."(Ин.5:39)
И апостол Павел:"Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,"(2Тим.3:16)
И апостол Пётр:" И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших,"(2Пет.1:19)

Скажите почему я теперь должен верить тому, что там написано? Я не верю, потому что не уверен теперь, что вообще они писали то, что говорил Христос. Или то, что Он вообще был. Я так понял тему можно закрывать. Значит все же Библию изменяют различными вставками. Я представляю, как ее могли изменить на протяжении столь долгого времени.
 
Москва
Православный христианин
"Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино" (1-е Иоанна, 5:7).
Этого текста нет даже в первом печатном варианте. Он был добавлен позже. Это признали христианские ученые, в том числе Горн, а также собиратели толкования Библии Генри Васкат, Адам Кларк. И в ответах блаженного Августина во время его дискуссии с последователями арианства, отвергавшими Троицу, не было этого текста. И он написал десять посланий, толкуя послание Иоанна, но ни в одном из них не упомянут этот текст.
Переводчик греческих рукописей Биньямин Вильсон сказал: "Этот стих о свидетельстве и Божественности отсутствует во всех греческих рукописях, датируемых ранее чем пятнадцатым веком. Этот текст не упоминал ни один из греческих писателей-клириков и ни один из первых латинских отцов церкви в темах, которые требовали его упоминания. А это означает, что этот текст, если говорить прямо, фальсифицирован".

Ходил в местный храм, но настоятель мне ни мог ни чего ответить.
Что вы можете сказать по этому поводу?
К чему именно относится пророчество Иеремии,и не является ли текст Евангелия 1-е Ион.5:7 позднейшей вставкой?
“Одной из часто приводимых цитат в доказательство “троицы” было место из Первого послания Иоанна: “Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино” (1 Ин. 5: 7). Но сейчас, наверно, не найдешь современного серьезного богослова, который бы признавал достоверность этой цитаты. Вот что пишет по этому поводу известный библеист Брюс Мецгер в своем труде “Текстология Нового Завета”:
“В числе критических замечаний в адрес издания Эразма (Роттердамского.
– Примеч. В. С.) наиболее серьезными можно считать замечания Стуники… Он указывает на отсутствие в издании Эразма того места, где апостол рассуждает о Святой Троице: “Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святой Дух; и Сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле…”. Эразм возразил, что ни в одной греческой рукописи он не обнаружил этих слов, и пообещал, что в том случае, если такая рукопись будет найдена, в последующих изданиях он вставит так называемую Comma Johanneum. В конце концов, такая рукопись нашлась (или, собственно, была подделана). По сведениям, которыми мы располагаем теперь, можно определить, что она была написана в Оксфорде около 1520 г. членом францисканского ордена по имени Фрой, взявшим этот отрывок из латинской Вульгаты. Эразм выполнил свое обещание и вставил отрывок в третье издание (1522), однако в примечании к нему выразил сомнение в подлинности данной рукописи”.
Это лишь один из примеров, которых на самом деле в тексте Нового Завета множество”.

Не знаю, долго ли г-н Сохин искал и опрашивал “современных серьезных богословов”, полагаю, что не очень долго. Более того, думаю, совсем не искал, ограничился чтением книги Мецгера, да и ее, видимо, читал невнимательно. Потому как утверждать, что в христианской Библии этот стих появился лишь с XVI века – это, мягко говоря, свидетельство либо невежества, либо лжи. Но если мы вспомним, что обучаться Владиславу приходилось самоучкой, то не будем уж слишком строги к нему. И просто перечислим несколько тезисов по данной теме.
1. Этот стих не является позднейшей интерполяцией.
2. Этот стих прослеживается в латинской традиции с древнейших времен. В конце II века его цитирует Тертуллиан, в середине III века – священномученик Киприан Карфагенский (хотя он дает не дословную цитату, а ссылку), в IV веке – Идаций, Присциллиан, блаженный Иероним Стридонский (который ругает греческих переписчиков, часто опускающих этот текст), в V веке – автор сочинения “Против Варимада”, а также – внимание! – православные отцы на Карфагенском соборе 485 года, и Виктор Витенсийский. К тому же столетию относятся два древних латинских манускрипта, включающих этот стих. В VI веке стих цитируют такие авторы, как Фульгенций и Кассиодор, в VII веке – святой Исидор Севильский, к тому же есть еще один латинский манускрипт, датированный этим веком, включающий 7-й стих, в VIII веке его цитирует святой Беда Достопочтенный и так далее. То есть, на латинском православном Западе этот текст был известен очень давно, и прослеживается в каждом столетии.
3. В настоящее время довольно надежно установлено, что этот текст был в Итале – старолатинском переводе, выполненном во II веке. Утверждение Мецгера о том, что его не было в Вульгате блаженного Иеронима, также подвергнуто серьезной критике, доказывающей, что в Вульгате изначально этот текст был, хотя и встречаются древние рукописи, где он отсутствует. Кроме того, установлено, что этот текст есть в древнем армянском переводе, и подвергнуто критике утверждение Мецгера, что его нет в Пешитто (сирийском переводе). Это утверждение было сделано без достаточного изучения сирийских рукописей, основываясь только на шести изданиях текстов.
4. Есть греческие рукописи, датированные ранее, чем издание Эразма Роттердамского, содержащие обсуждаемый стих. Сама история с “подделкой для Эразма” подвергнута критике рядом авторитетных исследователей этого видного деятеля Реформации.
5. Тем не менее, факт заключается в том, что подавляющее большинство греческих отцов Церкви не знали этого текста или обходили его молчанием. Ясно видно, что уже в очень раннее время, как минимум, с IV века, распространились греческие рукописи, в которых этого текста не было. Однако и нельзя сказать, что совсем никто из греческих отцов его не упоминает. По крайней мере, современные защитники 1 Ин. 5: 7–8 указывают на святого Афанасия Александрийского, который трижды ссылается на этот стих или цитирует его (см.: R. E. Brown, The Anchor Bible; Epistles of John. NY., 1982, Р. 782), а во-вторых, на святого Григория Богослова, который в одном месте подробно говорит об этом стихе, и из его слов следует, что ему было известен 7-й стих, и он защищает его подлинность перед оппонентами-арианами (ссылку можно проверить по: The Nicene and Post-Nicene Fathers. Grand Rapids, 1978, 7. Р. 323–324).
6. Еще примечательный факт: этот стих цитирует как часть Писания известный сирийский писатель VII века Иаков Эдесский. Очевидно, что почерпнул он его не из неведомых ему латинских переводов, но либо с древнесирийского, либо с греческого текста.
7. Протестанты, равно как и некоторые православные, проводили подробный лексический, синтаксический, структурный, контекстуальный, риторический, гомилетический и богословский анализ данных стихов, в результате чего приходили к выводу о том, что 7-й стих является органичной частью фразы, без которой она теряет связность, осмысленность.
Для более полного знакомства с современным состоянием этого вопроса в библеистике отсылаю г-на Сохина, равно как и всех интересующихся, к книге Maynard Michael (“A History of the Debate Over 1 John 5: 7–8”. Tempe, 1995) или к статье J. M. Boyd (“And these three are one”). Впрочем, кое-какие сведения он мог бы почерпнуть и у митрополита Макария (Булгакова) в “Догматическом богословии” (с. 180–184).
Итак, на деле мы имеем не текст, вставленный в Библию в XVI веке, но текст, прослеживающийся с глубочайшей древности – в латинском и армянском переводах, у ряда латинских святых отцов, сирийского писателя и у нескольких греческих. То, что этот стих на несколько столетий “выпал” из греческого текста, равно как и из некоторых зависимых от него переводов, в том числе славянских, а потом вернулся, свидетельствует как раз о том, что Господь хранит библейский текст, и Промыслом Своим восстанавливает его в целостности.

(Ответ копирован из статьи диакона Георгия Максимова)
 
Москва
Православный христианин
На мой взгляд причина разногласий, в том что люди не верящие в Святое Писание, всегда будут пытаться найти и придумать возможные несоответствия или противоречия, для того чтобы и избранных сбить с пути спасения.
 
оренбург
Православный христианин
Скажите почему я теперь должен верить тому, что там написано?...
Вы вероятно не поняли что я вам ответил. Талмуд - это толкование пятикнижия Моисея - это наподобие христианского предания, которое шло паралельно Писанию(Ветхий Завет). Т.е. талмуд - отдельное от Библии произведение и вот о талмуде и написал Иеремия что "трость книжников извратила Закон". Поэтому смело доверяйте Библии.
 
Вы вероятно не поняли что я вам ответил. Талмуд - это толкование пятикнижия Моисея - это наподобие христианского предания, которое шло паралельно Писанию(Ветхий Завет). Т.е. талмуд - отдельное от Библии произведение и вот о талмуде и написал Иеремия что "трость книжников извратила Закон". Поэтому смело доверяйте Библии.

Дмитрий по поводу Талмуда я понял, и то я не согласен, что это пророчество относится к Талмуду. В следующем стихе мы видим:
(Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть: вот, они ОТВЕРГЛИ слово Го*с*по*дне; в чем же мудрость их?)
Отличительным словом здесь является слово "отвергли". И на сегодняшний день мне известно только одно религиозное течение, которое это сделало.(в чем же мудрость их?)

Но вот у меня вопрос по поводу тех же текстов. Разве нет какой нибудь определенной рукописи, к которой можно было бы обратиться.
Ведь для того, что бы узнать о правильности перевода следует обратиться к первоисточнику. Есть у нас в наследии этот первоисточник или нет?
 
оренбург
Православный христианин
Дмитрий по поводу Талмуда я понял, и то я не согласен, что это пророчество относится к Талмуду. В следующем стихе мы видим:
(Посрамились мудрецы, смутились и запутались в сеть: вот, они ОТВЕРГЛИ слово Го*с*по*дне; в чем же мудрость их?)
Отличительным словом здесь является слово "отвергли". И на сегодняшний день мне известно только одно религиозное течение, которое это сделало.(в чем же мудрость их?)
В человеческом толковании Божьего слова. Это тоже мудрость, но земная, душевная...
Но вот у меня вопрос по поводу тех же текстов. Разве нет какой нибудь определенной рукописи, к которой можно было бы обратиться.
Ведь для того, что бы узнать о правильности перевода следует обратиться к первоисточнику. Есть у нас в наследии этот первоисточник или нет?
Бог познаётся не через исследования текстов, а через исполнение заповеданного. Не верите - проверьте.
 
Дмитрий существует множество религиозных течений и они могут с вами в этом поспорить. Они тоже познают Бога, но через другие заповеди. Кто прав, а кто ошибается судить Всевышнему.
А по поводу того, как складывалось Евангелие вы не можете ответить? Т.е. не существует такого текста в котором было бы полное содержание того Н.З., который мы имеем сегодня. Т.е. эта вставка была нужна для уверенности догмата о Святой Троице, я правильно понимаю?
 
оренбург
Православный христианин
Дмитрий существует множество религиозных течений и они могут с вами в этом поспорить.
А я нет. Споры не созидают, а разрушают.
Они тоже познают Бога, но через другие заповеди. Кто прав, а кто ошибается судить Всевышнему.
Только Христос Иисус :"ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись." но это если вы верите Писаниям в т.ч. Моисеевым... "Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?"(Ин.5:47)
А по поводу того, как складывалось Евангелие вы не можете ответить?
Как отбирались истинные Евангелия из многих я недавно в какой-то теме отвечал... могу поискать.
Т.е. эта вставка была нужна для уверенности догмата о Святой Троице, я правильно понимаю?
Оставьте мысль о троице(хотя бы пока), Бог за неё с вас не спросит.
 

Антон Гетманский

Заблокирован
Православный христианин
В пророчестве Иеремии гл.8с.8 сказано:Как вы говорите: «мы мудры, и закон Го*с*по*день у нас»? А вот, лживая трость книжников и его пре*вращает в ложь.

И вот, что я слышу и вижу уже не в первый раз:"Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино" (1-е Иоанна, 5:7).
Этого текста нет даже в первом печатном варианте. Он был добавлен позже. Это признали христианские ученые, в том числе Горн, а также собиратели толкования Библии Генри Васкат, Адам Кларк. И в ответах блаженного Августина во время его дискуссии с последователями арианства, отвергавшими Троицу, не было этого текста. И он написал десять посланий, толкуя послание Иоанна, но ни в одном из них не упомянут этот текст.
Переводчик греческих рукописей Биньямин Вильсон сказал: "Этот стих о свидетельстве и Божественности отсутствует во всех греческих рукописях, датируемых ранее чем пятнадцатым веком. Этот текст не упоминал ни один из греческих писателей-клириков и ни один из первых латинских отцов церкви в темах, которые требовали его упоминания. А это означает, что этот текст, если говорить прямо, фальсифицирован".

Ходил в местный храм, но настоятель мне ни мог ни чего ответить.
Что вы можете сказать по этому поводу?
К чему именно относится пророчество Иеремии,и не является ли текст Евангелия 1-е Ион.5:7 позднейшей вставкой?

" 28.4. Comma Johanneum (1Ин. 5:7-8)

Не входя в детальный разбор вопросов критики Соборных посланий Иоанна, скажем вкратце лишь об одном вопросе, относящемся к отрывку Первого Соборного послания Иоанна 5, 7-8, известного как Comma Johanneum: «Ибо три свидетельствуют, Дух, вода и кровь; и сии три об одном». В некоторых рукописях после слова «свидетельствуют» добавлено: «...на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле». Этого добавления нет ни в одной греческой рукописи Нового Завета, и сам этот текст неизвестен греческим отцам, хотя во время тринитарных споров ссылка на это важнейшее свидетельство должна была бы стоять на первом месте, если бы этот отрывок действительно был в тексте послания. Лишь в четырех поздних минускульных греческих рукописях (одной XII в., второй XV, третьей и четвертой XVI в.) содержится это добавление, под влиянием латинских рукописей, где указанный текст засвидетельствован гораздо раньше. В рукописях Вульгаты он встречается с IX века и позднее, но еще до этого засвидетельствован в испанских рукописях древнелатинского перевода (Vetus Latina). Самое раннее упоминание Comma Johanneum находится у еретика Прискиллиана (t 385) и, может быть, еще у Тертуллиана в Северной Африке. Таким образом, вероятной родиной добавления считается Северная Африка, откуда оно попало в Испанию и затем было включено в текст Вульгаты. Очень много споров об этом отрывке Первого Соборного послания Иоанна было в XVI веке, когда Эразм, не напечатавший его в первых двух изданиях Нового Завета (1516, 1519), включил его в третье издание (1522), последовав в этом Комплютенской Полиглотте, где этот текст уже был. В патриархийном Константинопольском тексте Нового Завета издания 1904 года отрывок напечатан другим шрифтом со следующим примечанием В. Антониадиса в прологе: «Этот текст даже в виде исключения не следовало бы приводить здесь, как не имеющий за собою никакого свидетельства... в греческих рукописях, не испытавших на себе влияния Вульгаты, где содержится это маленькое добавление. Печатается по решению Священного Синода». В настоящее время никто из исследователей текста Нового Завета не признаёт подлинности этого добавления. "

http://azbyka.ru/hristianstvo/bibliya/novyi_zavet/vvedenie-v-novyj-zavet-all.shtml#28.4.
 
Сверху