Я понимаю отчего молиться можно «своими словами», выходит искренне.
Но и отчего молиться стоит существующими молитвами стоит, понимаю. Они разум и душу в порядок приводят, их писали мудрейшие люди, подбирая каждое слово. Постигая смысл этой молитвы, сам понимаешь весьма и весьма многое.
Но старославянские молитвы, где слова и смысл зачастую непонятны, - они к чему? Традиция? Дань древнеболгарскому (старославянский это суть древнеболгарский, а не древнерусский), откуда к нам на Русь и пришло христианство?
7 Ответов
Илья, на старославянском и не нужно молиться, богослужебным языком является церковнославянский.
Если вопрос о нём, то см. Богослужебный язык.
Церковно-славянский язык - это благочестивая и красивая традиция Русской Церкви. Отказ от него отсек бы громадный и богатейший культурный пласт с одной стороны, а с другой - открыл бы дорогу и другим "новшествам", которые вполне могли бы низвести русское православие до уровня деградировавших западных конфессий.
Никто и никогда не предлагает молиться своими словами, используя при этом церковно-славянский язык. Своими словами мы молимся всегда на родном языке, а иначе получится какой-то странный гибрид русского и ЦС. Так и выходит, когда человек, ради якобы большего благочестия, начинает вставлять в свою речь побольше церковно-славянских слов и выражений.
Но Богослужение и канонические молитвы должны остаться на ЦС, по уже приведенным причинам.
С уважением,
Никто Вас и не заставляет это делать, молитесь на том языке на котором Вам удобно. В нашей Русской Церкви богослужения осуществляются на десятках языках. Например, есть приходы с богослужениями на латышском, литовском, эстонском, молдавском, мордовском, бурятском, татарском, чувашском, марийском, японском, китайском, якутском, украинском, белорусском языках и т.д.
В Церкви принят не старославянский, но кодифицированная его форма - церковнославянский язык (ЦСЯ) в киевско-московском изводе.
Источник ЦСЯ - богодухновенные труды св.праведных Мефодия и Кирилла. Они создали по благославению священноначалия, Патриарха св.Фотия I не просто азбуку, но целостный богослужебный язык. Этот язык подобен иконе, или церковной архитектуре, является частью отеческого Предания Церкви.
Церковь старается хранить этот язык, который много богаче и красивее русского языка.
Молитва на церковнославянском языке красива и гармонична. Так молились наши предки и святые на Руси в течение тысячи лет. И никому из них не приходило на сердце желание перевести богослужение на разговорный язык. Да и сегодня, приходя в храм, мы даже в языке богослужения чувствуем отличие от внешнего мира. Разве это плохо?
Наконец, это не древнеболгарский, а его особый извод, составленный специально в богослужебных целях; с тех пор он постоянно поновлялся, это был весьма живой язык до XVII века.
Что касается трудности восприятия, то никто из нас не родился в церковнославянской стране. Все мы когда-то привыкали, учили этот язык. Ничего, научились. Это дело любви к Церкви и Богу, благоволившему дать нам такой язык. Благо в наше время существует множество переводов служб.