3 Ответа
Добрый день, Алан!
Отсутствие гласных не было проблемой для тех, кто читал Писание в древности. Гласные опускали для экономии места при переписи Книг в свитках.
Образование было уделом избранных - способных и жаждущих к обучению. Тексты учили наизусть, знали местоположение всех "йот". Не было тех кто недостаточно знал Писание или основы веры, не было "троечников", "хорошистов", но только "медалисты". В диаспорах обучением занимались настоящие профессионалы, но истинное теологическое образование получали только в Иерусалиме, как тот же еврей Савл из греческого Тарса (апостол Павел).
Например, для перевода Танах (Ветхого Завета) на греческий язык, во II веке до Р.Х. были приглашены в Александрию 72 толковника из Иерусалима, тех кто знал и понимал Писание. Работу между ними разделили по частям, после перевода полученные тексты ими были построчно проверены друг у друга, отправлены в Иерусалим, где снова их проверили, и отданы в Александрийскую библиотеку, согласовав все замечания смыслов между собой. Полученный текст Библии пользуется Церковью и сегодня, называется Септуагинтой.
Теперь представьте, чтоб у нас в одном сообществе было столько единомышленников, когда 72 разновозрастных человека достигли такого согласия по очень важному предмету. Это кажется невероятным, но говорит о качестве того образования, на фоне которого отсутствие каких-то гласных кажется пустяком.
Известно, что самые древние комментарии на тексты Ветхого Завета среди евреев относится к V веку. Более ранние комментарии евреев на Библию не были нужны (не обнаружены), что можно объяснить только последующими потерями смыслов и однообразия в обучении. Примечательно, в это время евреи обнаружили изменения в произношениях гласных (мы называем это диалектом) у разных диаспор. Потому, позднее им пришлось отмечать гласные точками.
Что-то похожее сегодня можно увидеть в церковно-славянском языке, когда, например, слова относящиеся к высокодуховному, пишутся в сокращении без части букв под титлами. У тех кто в теме, не возникает вопросов в понимании подобных слов, они читаются вслух полностью в автоматическом режиме, незаметно для читающего.
Пока язык был живой и разговорный, проблем с пониманием консонантного текста не было. На самом деле, это - дело привычки. Только греки впервые разработали алфавит с полноценными гласными буквами, а так древние финикийцы, евреи, хананеи, сирийцы нормально обходились без гласных букв. Кстати, в современном иврите тоже нет гласных (хотя там широко используются так называемые полугласные, но все равно не все гласные звуки обозначаются буквами), там знаки огласовки используются только в школьных учебниках и в библейских текстах.
Когда же древнееврейский перестал быть языком разговорным и стал исключительно языком книжников, тогда постепенно стали возникать проблемы. И даже в этом случае традиция чтения передавалась от учителя к ученику, потому можно думать, что масоретское произношение в целом соответствует тому смыслу, который вкладывали в текст священные авторы.
Разночтения в текстах возникли после I века, связаны с учением Апостолов.
Еврееям не понравились их мессианские мысли об Иисусе Христе, и был создан иной текст книг ВЗ. Но это другая история