26

Правило 27

28

О том, что не подобает ничего уносить с собой с агап.

Священнослужители, клирики или миряне, когда их зовут на агапу, не должны ничего уносить с собой, потому что тем самым наносится оскорбление (τήν ὕβριν) церковному чину.

Ὅτι οὐ δεῖ ἱερατικούς, ἢ κληρικούς, ἢ λαϊκούς, καλουμένους εἰς ἀγάπην, μέρη αἵρειν, διὰ τὸ τὴν ὕβριν τῇ τάξει προστρίβεσθαι τῇ ἐκκλησιαστικῇ.

Толкования

Зонара. На бывающие трапезы любви, то есть пиршества, были созываемы бедные, были созываемы также и посвященные и миряне. И так правило говорит, что посвященные и клирики, а также, конечно, и миряне не должны брать части, то есть частицы предложенных снедей, и уносить домой, потому что это служит к оскорблению церковного устроения, и обличает в поступающих таким образом ненасытность и худые привычки. А таковыми не должны быть верные; тем более посвященные.

Аристен. Званный на трапезу любви клирик не уносит частиц; ибо это нарушает порядок.
Ни клирики, ни миряне, званные на трапезу любви, не должны брать частей; ибо это нарушает церковный чин, но должны только принимать пищу и уходить назад.

Вальсамон. Трапезами любви называются устроенные христолюбцами пиршества, или воспоминания святых (ἀγιομνήσια). И так когда некоторые из возлежавших на сих вечерях сотрапезников брали частицы предлагаемых снедей и по жадности уносили домой, отчего происходили укоризны со стороны собравшихся, а часто из-за этого возникали между ними и ссоры; то отцы определили, чтобы этого более не было к оскорблению священнического чина.

Славянская кормчая. Позван быв на любовь причетник, части да невземлет: срамляет бо чин свой.

Толкование. Ни причетници, ни мирстии человеци, позвани бывше на любовь; сиречь, к неким другом на трапезу, части в домы своя оттуду да не вземлют. Срамота бо есть се церковному чину; но токмо ядше и пивше, с благодарением да отидут.

Толкование еп. Никодима (Милаша). См. по ссылке.

Пидалион или «Греческая кормчая книга». См. по ссылке.

Комментировать