Азбука веры Православная библиотека епископ Виталий (Гречулевич) Подробный сравнительный обзор Четвероевангелия в хронологическом порядке. Часть I

Подробный сравнительный обзор Четвероевангелия в хронологическом порядке. Часть I

Источник

Часть 2 →

Содержание

Предисловие

Объяснение знаков и сокращений, употребляемых в этой книге, при сравнении св. четырех Евангелий

Программа, или общий перечень подробного сравнительного обзора Четвероевангелия Подробного сравнительно обзора Четвероевангелия в хронологическом порядке отдел первый I. Евангелие о пришествии в мир Христа-Спасителя Предисловие Евангелия Достоверность и цель Евангельской истории 1. О предвечном рождении и воплощении Сына Божия 2. Зачатие Иоанна Предтечи 3. Благовещение пресвятой Богородицы 4. Свидание пресвятой Девы с Елисаветою 5. Рождество Иоанна Предтечи 6. Родословие Иисуса Христа 7. Открытие Иосифу тайны воплощения 8. Рождество Христово 9. Поклонение волхвов 10. Сретение Господне 11. Бегство в Египет и возвращение в Назарет 12. Отрочество Иисуса Христа Подробного сравнительно обзора Четвероевангелия в хронологическом порядке отдел второй II. Евангелие об общественном служении роду человеческому Господа Иисуса Христа а) Вступление в служение искупления, и дела Христовы до 1-й Пасхи 13. Св. Предтеча Иоанн в пустыне 14. Крещение Господне 15. Сорокадневный пост и искушение Господа в пустыне 16. Второе свидетельство Иоанна Предтечи о Иисусе Христе 17. Первые ученики Христовы 18. Первое чудо на браке в Кане – претворение воды в вино 20. Беседа Иисуса Христа с Никодимом 21. Третье и последнее свидетельство о Иисусе Христе Иоанна Крестителя 22. Заключение Иоанна Крестителя в темницу 23. Отшествие Иисуса Христа из Иудеи и беседа его с Самарянкой 24. Прибытие Спасителя в Галилею и второе чудо в Кане – исцеление сына Капернаумского царедворцы 25. Призвание к Апостольству Петра и Андрея, Иакова и Иоанна 26. Вшествие в Капернаум; учение в синагоге и изгнание духа нечистого 27. Исцеление тещи Симоновой и всех Капернаумских больных 28. Исшествие из Капернаума и первое прохождение Галилеи 29. Явление сердцеведения в избрании учеников 30. Укрощение бури 31. Изгнание легиона нечистых духов, в стране Гадаринской 32. Исцеление расслабленного жилами (по возвращении в Капернаум) 33. Призвание к Апостольству Матфея, обращение Спасителя с грешниками и ответ о посте 34. Исцеление кровоточивой и воскрешение дочери Иаира 35. Исцеление двух слепых и бесноватого немого (опять в Капернауме) в) Дела Христовы от второй Пасхи до третьей 36. Вторая Пасха. Исцеление тридцативосьмилетнего расслабленного, при Овчей купели 37. Защищение учеников, срывавших колосья в субботу (на пути в Иерусалим) 38. Исцеление сухорукого (в следующую субботу) и многих больных 39. Избрание двенадцати Апостолов 40. Нагорная проповедь 41. Исцеление прокаженного 42. Исцеление раба сотникова (в Капернауме) 43. Воскрешение сына вдовы Наинской 44. Свидетельство Господне об Иоанне Крестителе, по отшествии посланных от него 45. Принятие кающейся грешницы 46. Исцеление бесноватого слепонемого, изобличение хулы против Духа Святаго и похвала слушающим слово Божие 47. Притчи о сеятеле, о семени, о плевелах, и иные 48. Проповедь в синагоге Назаретской 49. Получение вести об усекновении главы Иоанна Крестителя 50. Второе прохождение Галилеи, и послание двенадцати Апостолов на проповедь 51. Удаление Иисуса Христа из области Иродовой (Галилеи), с возвратившимися Апостолами, в пустыню, и насыщение в ней пятью хлебами 5000 мужей 52. Хождение Иисуса Христа по морю, и исцеление, после сего события, многих больных 53. Слово о хлебе небесном д) Дела Христовы от третьей Пасхи до четвертой 54. Обличение Фарисеев в предпочтении преданий человеческих закону Божию 55. Исцеление дочери Хананеянки (в пределах Тира и Сидона) 56. Исцеление глухонемого и других больных (в Десятоградии) 57. Насыщение народа (4000) семью хлебами, и удаление из Десятоградия в пределы Магдальские 58. Отказ Фарисеям, просившим знамения, и предостережение учеников от закваски Фарисейской (в пределах Магдальских) 59. Исцеление слепого в Вифсаиде 60. Господь Иисус (в Кесарии Филипповой) приемлет исповедание Петра, предсказывает о своей смерти и воскресении, и учит о Кресте последователей своих 61. Преображение Господне 62. Исцеление бесноватого лунатика глухонемого 63. Второе предсказание Спасителя о своей смерти и воскресении 64. Подаяние на храм статира, предуказанного во рту рыбы 65. Наставления Иисуса Христа ученикам (пред отшествием из Галилеи): о смиренномудрии, о избежании соблазнов, о цели пришествия Христова, об исправлении согрешающих и о прощении обид 66. Отшествие Иисуса Христа из Галилеи в Иудею, и прохождение чрез Самарию 67. Послание семидесяти учеников на проповедь 68. Праздник Кущей 69. Неосуждение женщины, уличенной Фарисеями в тяжком грехе, и вторая проповедь в Храме 70. Благодарение Богу Отцу при возвращении семидесяти учеников 71. Притча о милосердном Самарянине 72. Посещение дома Марфы и Марии (в Вифании) 73. Учение о молитве 74. Обличение фарисеев и законников, на обеде у Фарисея 75. Обличение фарисеев и законников, на обеде у Фарисея 76. Исцеление скорченной женщины, в субботу 77. Исцеление слепорожденного 78. Учение о добром Пастыре 80. Ответ Иисуса Христа на вопрос о малом числе спасающихся, и предсказание о Своей смерти в Иерусалиме 81. Исцеление водяной болезни, на обеде у начальника Фарисеев, и, здесь же предложенное в притчах, учение о качествах наследников Царствия Божия 82. Изображение в притчах любви Божией к кающимся грешникам, и – благоразумия, необходимого при употреблении земных благ 83. Учение о святости брака и высоком достоинстве девства 84. Притча о человеке богатом и нищем Лазаре, и о рабе, пришедшем с поля 85. Исцеление десяти прокаженных 86. Учение о пришествии царствия Божия 87. Притчи: судья и вдова, Фарисей и мытарь (о неослабности и смирении в молитве) 88. Благословение детей, совет богатому юноше, и притча о работниках, получивших равную награду 89. Получение известия о болезни Лазаря и объявление о его смерти 90. Третье предсказание Иисуса Христа о своей смерти и воскресении, и ответ сынам Зеведеевым 91. Иисус Христос в Иерихоне: исцеление двух слепцов; посещение Закхея, и притча о десяти минах 92. Воскрешение Лазаря 93. Вечеря в доме Симона Прокаженного 94. Вход Господень в Иерусалим 95. Иссушение смоковницы 96. Ответ на вопрос первосвященников о власти Иисуса Христа, делать то, что он делает, и притчи к ним 97. Разрешение хитрых запросов Иродиан, Саддукеев, Законника, и вопрос о том, чей Сын Христос 98. Обличение Фарисеев и книжников, укоризны Иерусалиму, и похвала усердию вдовицы 99. Предсказание о разрушении Иерусалима, о кончине мира, и о страшном суде 100. Заговор Синедриона и предательство Иуды. Приготовление к Пасхе Подробного сравнительно обзора Четвероевангелия в хронологическом порядке отдел третий III. Евангелие о последних днях Христа-Искупителя и восшествие Его на небо, к Отцу 101. Четвертая Пасха. – Тайная Вечеря 102. Прощальная беседа Иисуса Христа с учениками, и первосвященническая молитва Его 103. Иисус Христос в саду Гефсиманском 104. Иисус Христос на суде Каиафы. Отречение Петра, и погибели Иуды 105. Иисус Христос на суде Пилата 106. Крестные страдания и смерть Иисуса Христа 107. Погребение Господа Иисуса Христа 108. Воскресение Христово и явление Воскресшего в первый и в осьмый день 109. Явление Христа воскресшего на море Тивериадском и на одной из гор Галилейских 110. Вознесение Господне  

 

Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь.

Ин.6:12, 63.

Словом Божьим все сотворено, и все сотворенное держится силою Слова Божия.

Для человека слово Божие есть нетленное семя, от которого он возрождается из естественной в благодатную жизнь; есть хлеб, которым он духовно живет, и вода, которою утоляет, духовную жажду; есть светильник, сияющий в темном месте, пока придет рассвет, и заря взойдет в сердце, и есть самый дневной свет, то есть живое и блаженное познание Бога и чудес его во времени и в вечности. Без слова Божия человек мрачен, гладен, жаждущ и мертв, духовно.

(Возглашение к Христолюбивым читателям, напечатанное при первом издании Евангелия на Русском языке).

Предисловие

Лет семь тому назад изданное мною, Сравнительное Обозрение Четвероевангелия, в хронологическом порядке, как посoбиe к изучению Евангельской Истории, по самому священному Писанию, без помощи учебника, было, можно сказать, предначертание труда, предлагаемого ныне благочестивому вниманию любителей слова Божия.

Усердное занятие этим важным предметом, – и на кафедре, при самом преподавании Евангельской Истории, и дома, при собственном, более основательном изучении ее, в продолжение стольких лет, – при помощи Божией, не могло остаться без благих плодов, которыми весьма утешительно теперь поделиться со всяким, кто захочет ими воспользоваться.

Не распространяясь о сем более, не лишним считаю для некоторых из читателей сказать здесь: 1) об отношении упомянутого, прежде изданного мною. Сравнительного Обозрения к настоящему Подробному Сравнению; 2) о тех началах, или о тех понятиях и правилах, которыми руководствовался я в этом деле; 3) о пособиях, какие у меня были для исполнения его; и наконец 4) о методе, принятом мною для сравнения между собою св. четырех Евангелистов.

1. Прежде изданное мною краткое Сравнительное Обозрение Четвероевангелия, как и в самом заглавии его выражено, имело целью – представить пособие к изучению Евангельской Истории по самому Евангелию, и без помощи учебников по сему предмету, которых неудовлетворительность тем более казалась ощутительною, чем более сравнивались эти несовершенный заимствования и сокращения с их совершеннейшим, Божественным источником, с возвышенно простыми, общевразумительными и всегда близкими сердцу (даже без особых нравственных выводов), повествованиями самих Евангелистов. – С этою целью, каждому из учащихся у меня, вместо учебников, по моей просьбе, было дано Евангелие, или Новый Завет; а в пособие к изучению его, – без дальнейшего отлагательства, приготовлено мною, в роде конспекта, упомянутое выше Сравнительное Обозрение Четвероевангелия (с картою Палестины).

Несмотря на поспешность, с которою составлена эта книжка, и при всех ее несовершенствах, опыт удостоверил меня в несомненной ее пользе. Дети, приискивая по ней, в хронологическом порядке, Евангельские повествования, то у одного, то у двух, трех или и всех четырех Евангелистов, и читая их на Славянском и Русском языке, во 1-х, мало-помалу, в непродолжительном времени, довольно хорошо знакомились с Церковным языком; а во 2-х, к концу учебного года, – основательным, твердым знанием Четвероевангелия, скажу по совести, даже превосходили мои ожидания. Но тот же опыт раскрыл, в моих собственных глазах, и недостатки предложенного мною пособия. Там особенно, где о каком-либо событии встречались повествования не одного, а нескольких Евангелистов, – оказалось недостаточным одно общее указание предлагаемых мест; но при самом чтении их, представилось нужным иметь под руками более подробное обозрение Евангельского повествования, с анализом его, так, чтобы с первого взгляда можно было видеть, что именно, какие подробности находятся у каждого Евангелиста. – После немалых трудов и соображений, уже был мною составлена и такой подробный конспект, который, хотя заключал в себе только содержание каждой статьи, и одни указания на частнейшие подробности, однако ж представлял возможность всякому просвещенному любителю слова Божия сделать по нему полный свод Четвероевангелия. Впрочем, представив себе, что для этого у весьма многих, может быть, не достало бы досуга и охоты, а между тем это было бы, без сомнения, полезно для всех, я решился и на последний труд, – подробный конспект распространить выписками подлинных мест Евангельских во всей точности, так, чтобы сличение их представляло в одно и тоже время и сходство и различие, как в мыслях, так и в отдельных выражениях, и даже словах, до малейших подробностей, или оттенков мысли, но тоже с подробным анализом, весьма нужным для раздельного и отчетливого изучения предмета. – Таким-то образом составился настоящий Подробный Сравнительный Обзор Четвероевангелия, в хронологическом порядке.

Далее, самый этот хронологический порядок, при более тщательных соображениях, признано нужным изменить противу бывшего в прежнем кратком Обозрении. А чтобы видеть, на каком основании это сделано, – составлены Примечания, оправдывающие принятое размещение Евангельских событий, – примечания тем более не излишние, что из многих учебников Евангельской Истории почти нельзя найти двух, которые были бы совершенно согласны во всем касательно хронологического порядка.

Сверх того, сделаны некоторые исправления и в самой карте Палестины.

2. Отнесши частнейшее изложение оснований принятого мною размещения тех или других Евангельских событий к Примечаниям, не лишним нахожу сказать здесь вообще о началах, или правилах, которыми я руководствовался в соглашении кажущегося разногласия св. Евангелистов в повествованиях, особенно касательно хронологического порядка событий.

Это соглашение (harmonia) Евангелий во все времена Христианства представлялось столь важным, что им занимались как древние Учители и Отцы Церкви, так и новейшие исследователи Божественных писаний (указание на них смотр. Воскр. чт., 1846 г., № 32, стр. 301, прим.), и вместе столь трудным, что и доселе некоторые признают почти невозможным в изысканиях подобного рода достигнуть до совершенно удовлетворительных результатов. Вся трудность здесь заключается именно в том, что сами св. Евангелисты отнюдь не имели в виду изобразить земную жизнь Христа Спасителя с подробными, и раздельными означением времени и места Его деяний, бесед и подвигов. Между тем у каждого из первых трех Евангелистов находятся, по крайней мере, многие замечания о времени и месте повествуемых ими событий, хотя не у каждого они излагаются в одном и том же порядке; а у Евангелиста Иоанна есть и очевидный указания на главные пункты времясчисления Евангельского – по Пасхам, бывшим в продолжение общественного служения Иисуса Христа. Эти указания почти на половину, конечно, облегчают труд сравнения, как скоро по ним, у первых трех Евангелистов отысканы происшествия, соответствующие времени каждой из четырех, упомянутых Евангелистом Иоанном, Пасх.

Но и за тем, более точное определение частной связи и последовательности событий представляет весьма трудную задачу; потому, особенно, что каждый из первых трех Евангелистов в распределении событий, с указаниями места и времени, следует своему собственному порядку. Если занимающемуся сравнением не установить для себя в этом случае твердых начал; то он легко может погрешить: может, напр., прийти к мысли, что иногда указание хронологического порядка у одного которого-либо Евангелиста должно предпочитать указаниям других, тогда как, разумеется, все они равно суть выражение несомненной истины. Это последнее убеждение мы ставим на первом плане.

Какого бы рода ни были Евангельские указания, все они у одинаково несомненны; потому что каждый из Евангелистов был или сам очевидцем описываемых происшествий, или, по крайней мере, слышал о них от самовидцев воплотившегося Бога Слова, и передавал это, как выражается Богоглаголивый Лука, по точном исследовании всего слышанного или сохранившегося по преданию. Но особенно важно здесь вспомнить о том, что все св. Евангелисты, как писатели Богодухновенные, были органами Духа Святого, Духа истины, предохранявшего их от всякого рода погрешностей.

Каким же образом вообще должно объяснять встречающееся у них видимое разногласие? – Если с одной стороны, самая историческая достоверность требует, чтобы одно и тоже событие, в хронологическом порядке повествования, упоминалось только однажды; то с другой, кроме этого, хронологического порядка, может быть еще логический, который, нисколько не противореча хронологическому, может допускать весьма разнообразные сближения, смотря по ходу речи, и применяясь то к сходству местности, то к естественной связи следствия с причиною, и т. п. Следовательно, если какое-либо событие представляется у одного Евангелиста совершившимся в известном месте и времени, а у другого – при других местных и временных обстоятельствах: то надобно предположить, что один из Евангелистов следует хронологическому порядку, а другой – логическому. Сравнивающий их между собою необходимо должен это пояснить самым ходом повествований, что и старался я представить в Примечаниях.

Далее: как св. Евангелисты, очевидно, излагали далеко не все события земной жизни Спасителя, а только важнейшие и более необходимые для утверждения веры и благочестия, и притом, каждый из них в выборе событий для Евангельской Истории следовал своему собственному плану, и потому нередко пропускал то, о чем упоминали другие, либо наоборот: то, взаимно снося Евангельский события с хронологическими указаниями Евангелистов, каковы например: тогда, в то время, посем, и т. п., нельзя соединять с сими выражениями такого значения, что будто бы они непременно относятся к ближайшему из предшествовавших событий. Ими часто выражается только то, что ниже следующее событие случилось после предыдущего, однако ж не непосредственно: так что между тем и другим может быть помещен целый ряд происшествий, пропущенных в известном повествовании. Подробное приложение этого способа сносить события будет сделано также в Примечаниях.

Примечания сии (во 2-й части моего труда), оправдывают, почему в этом Подробном Сравнительном Обзоре так, а не иначе, размещены Евангельские события. Но, если бы кто представил, какие-либо более твердые основания для другого размещения тех или других событий; то мы первые охотно бы согласились с этим, считая такую перестановку делом не столь трудным, как подробное и самое точное сравнение, которое иметь у себя пред глазами равно важно, где бы ни была поставлена та или другая статья.

Должно еще заметить нечто касательно произнесенного Спасителем учения, или различных наставлений. Отнюдь не противно исторической достоверности полагать, что одни и те же, или совершенно сходные наставления были произнесены при различных, обстоятельствах. Повторение какого-либо учения было тем более необходимо, чем более заключалось в нем важности. Притом, какая-либо истина, высказанная прежде, иногда могла повторяться и повторялась для пояснения другой. Посему-то, в Сравнительном Обзоре Четвероевангелия, всячески избегая повторения одних, и тех же событий, – признали мы не только не излишним, но даже необходимым повторение известного учения, иногда по убежденно, что оно было действительно повторено Спасителем, а иногда единственно для взаимного пояснения сходных одно с другим наставлений.

Наконец, сделаем замечание и относительно некоторых особенностей или разностей при подробных описаниях известных происшествий, или в отдельных выражениях какого-либо учения. Эти разности не только не уменьшают, но, можно сказать, еще возвышают историческую достоверность Евангельских повествований. «Сие-то самое», скажем словами св. Иоанна Златоуста, «и есть верный признак истины. Ибо, если бы св. Евангелисты во всем точь-в-точь были согласны между собою, даже касательно времени, мест и самих слов; то никто из врагов не поверил бы, что они писали Евангелия, не сошедшись один с другим, не по обыкновенному взаимному соглашению, и чтобы согласие их Писаний было следствием одной искренности. А теперь, находящееся между ними небольшое разногласие освобождает их от всякого подозрения, и ясно говорить в пользу писавших (Бес. на Матф. 1-я, 2)». Впрочем, их повествования изложены так, что самые разности удобно совмещаются между собою, взаимно пополняясь и поясняя одна другую, как это лучше всего можно видеть из предлагаемого Подробного Сравнительного Обзора Четвероевангелия.

3. Из числа пособий к настоящему труду, должно указать прежде всего а) на творение блаженного Августина: De Соnsensu Evangelistarum, в полном собрании сочинений сего знаменитого Учителя Церкви. При всех успехах новейших исследователей, упомянутое творение всегда может служить весьма полезным руководством во многих местах.

b) Подробный сводт св. четырех Евангелий, под названием: Hisloria el Concordia Evangeliea, Arnaldi, in Scripurae sacrae cursus completi tomo XXI. Paris, 1841, с пояснительными примечаниями в начале, а иногда и в конце каждой из 150-ти глав, на который разделена эта конкордация. Сей труд служил для меня главнейшим пособием и руководством, хотя я признал нужным во многом и отступить от него, следуя притом своему собственному методу.

с) Более краткие своды, представляющие одну лишь общую сравнительную перечень Евангельских происшествий, помещенные при некоторых иностранных изданиях Библии, как напр., при Французском, Деванса (De Vence), и Немецком, Лиско (Das neue Testament), тоже были мною внимательно пересмотрены, и конечно, не без пользы для настоящего труда.

В Русской духовной литературе нельзя было пройти без особенного внимания следующие издания:

а. Четвероевангелие, или свод во едино всех четырех Евангелистов, или образ жития, учения, страдания, воскресения и вознесения на небо Господа нашего Ииcyca Христа, начертанный подлинными изреченьями св. Апостолов и Евангелистов, рассмотренный и одобренный с дозволения Святейшего Синода, Профессором Московского Университета, X. Чеботаревым. Москва, 1803.

б. Евангельская История, из четырех Благовестий в возможном порядке и полноте повествования извлеченная, и точными Евангелистов словами на Русском наречии в десяти отделеньях, в виде свода, изложенная. С. Петербург, 1823.

в. Из отдельных статей, кроме всем известного краткого указания порядка Евангельской Истории в Руководстве к чтению св. Писания, составленном Преосвященным Митрополитом Амвросием, и в Церковно-Библейской Истории, нельзя не упомянуть о двух весьма полезных статьях, помещенных в Воскресном чтении за 1847 и за 1849 годы, но не бывших у меня под руками, при издании моего краткого Сравнительного Обозрения Четвероевангелия в 1849 г. Это: Сравненье четырех св. Евангелий между собою, помещ. в 32 и в 40 №№ Воскр. чт. за 1846 и 1847 г., и Порядок Евангельских событий, или Свод четырех св. Евангелий, в 52 № Воскр. чт. за 1849 г. В первой из этих статей (в 32 №) замечено о Четвероевангелии, или Своде четырех Евангелий во едино, составл. Чеботаревым, что «в нем не указано оснований, на которых совокупляются так или иначе Евангельские сказания, и расположение некоторых событий не согласно с древним и общим мнением Учителей Церкви, напр. в повествовании о последней вечери Ииcyca Христа». В упомянутой же статье (см. продолжение ее в 42 №), из предположенных к объяснению семи мнимых разногласий, касательно означения времени, места и обстоятельств известных событий, изложено только четыре; значит, она не окончена. А вторая статья (в 52 № Воскр. чт. за 1839 г. занимается другим вопросом, хотя по плану 1-й (в № 32 Воскр. чт. 1846 г.), должна бы считаться ее окончанием.

4. Остается сказать о методе, какой принят был другими для подробного сравнения между собою св. четырех Евангелий, и какой принят мною.

а. Чтобы дать понятие о методе, принятом Профессором Чеботаревым в его Четвероевангелии, или Своде воедино всех св. четырех Евангелистов, приведем из этой книги, для примера, следующий отрывок:

Мф.12:9. И прешед оттуду Иисус, Лк.6:6. бысть в другую субботу внити Ему в сонмище и учити. Мф.12:10. И се! человек бе ту, руку Лк.6:6. десную Мф.12:10. имый суху; Мк.3:2. и назираху Иucyca, Лк.6:7. книжницы и Фарисеи, аще в субботу исцелит; Мф.12:10. и попросиша Eгo, гдаголюще: аще достоит в субботы цилити? да на Него (*у Лк.6:7. да ибрящут речь нань) возглаголют.

Такой метод сравнения, очевидно, неудобен тем, что представляет очень много пестроты в соединении самого текста с подробными указаниями особенностей. Но главное, из такого сравнения читатель не увидит, в чем именно буквально сходны, и в чем разнятся повествования каждого из Евангелистов; ибо здесь делается только выбор подробностей, а прочее совершенно опускается.

б. Меньшее из этих неудобств, т. е., постоянная пестрота в соединении указаний с самым текстом, устранена другим методом, по которому составлена упомянутая выше Евангельская История. В ней тот же отрывок изложен так:

И отошедши оттуда, вошел в синагогу их. – Быль там человек, у которого правая рука была сухая. Книжники же и Фарисеи примечали за Ним, не исцелит ли в субботу, дабы найти причину к обвинению Его, и проч.

В конце этого повествования, как и после изложения всякого события, (нередко, нужно заметить, заимствованного у одного только из четырех Евангелистов, тогда-как о нем повествует не один, а три Евангелиста, и с особенными подробностями), под чертою сделано такое общее указание: Мф.12:1–14; Мр.2:15–28. и Мф.3:11; Лк.4:1–11. Здесь пестрота действительно устранена; но недостаток, собственно, очевидности сравнения не только не устранен, но еще увеличен тем, что в таком своде даже нельзя видеть и того, что видно в своде г. Чеботарева, – какая именно особенность повествования откуда заимствована.

в. Метод, принятый в конкорданции Cursus completi sacrae Scripturae, кажется, был направлен к тому, чтобы и соблюдена была полнота Евангельских повествований, и видны были сходства и разности их в полном чтении св. Евангелистов. Для этого, автор конкорданции, заменив название четырех Евангелнстов буквами А (= Mф.), В (= Мр.), С (=Лк.) и D (= Ио.), совокупность полного повествования представляет как бы в одном контексте, а прочее относит на сторону. Например, те же самые сказания, по методу Cursus completi s. Scripturae, излагаются так:

С. VI. 6. Бысть же и в другую субботу, A. XII. 9. И прешед оттуду,


A. прииде на сонмище их. 10. И се человек бе ту руку имый суху: и вопросиша Его, глаголюще: аще достоит в субботы целити? Да на Него возглаголют. В. III. I. И вниде паки в сонмище, и бе тамо человек суху имый руку. 2. И назираху Его, аще в субботы исцелит его, да нань возглаголют. С. внити Ему в coнмище и учити: и бе тамо человекъ, и рука ему десная бе суха. 7. Назираху же книжницы и Фарисеи, аще в субботу исцелите, да обрящут речь нань.

Этот метод неудобен особенно тем, что такого рода сравнением очень развлекается внимание читающего.

г. Есть еще метод свода четырех св. Евангелий, даже более других обыкновенный, – представлять в четырех столбцах текст об одних и тех же предметах благовестия каждого из четырех Евангелистов, оставляя пробелы в столбце того из них, у которого не содержится соответствующего места. Так, напр., приискав о сухоруком место у трех Евангелистов, и не находя его у четвертого, мы, положим, в 1-м столбце, написали бы: Матф. гл. 12, ст. 9. 10; во 2-ом: Марк. гл. 3, ст. 1; в 3-м: Лук. гл. 6, ст. 6.

Таким образом:


Матф. гл. 12. ст. 9. И прешед оттуду, прииде на сонмище их 10. И се челоыек бе (ту) руку имый суху. Марк. гл. 3. 1. И сииде паки в сонмище, и бе тамо человек суху имый руку. Лук. гл. 6. 6. Бысть же и в другую субботу внити Ему в сонмище и учити: и бе тамо человек, и рука ему десна бе | суха. Иоан.

На счет этого метода должно сказать, что он, собственно говоря, только сопоставляет между собою тексты Евангелистов, но не есть, в строгом смысле, свод их, и еще не составляет сам по себе сравнение, а только дает некоторое удобство к сравнению их между собою. А это во многих случаях, особенно при неодинаковом порядке речи, бывает не для всякого удобно.

д. Метод, мною самим употребленный, – сравнение в виде таблиц, так что в особых графах означаются только сходные или различные стихи, а самый текст, уже сведенный, или сравненный, представлен в одном общем столбце. Этот метод преимуществует пред всеми изложенными, без сомнения, тем, что в нем вдруг, наглядно представляется, в чем именно совершенно сходны, и в чем разнятся между собою Евангельские повествования, и каким образом они составляюсь совершенную гармонию св. Четвероевангелия. Так, напр., указанный нами отрывок, в нашем Подробном Сравнительном Обзоре, на стр. 104, изложен так:


Матф. 12, Марк. 3, Лук. 6, 38. ИСЦЕЛЕНИЕ СУХОРУКОГО.
9– 1– . . . . И
—9— . . . . . . . . отошедши оттуда, (где защищал учеников, срывавшись колосья в субботу, Господь) пришел
. . . . —1— . . . . [вошел] опять –
. . . . . . . . 6– Случилось [же] и в другую субботу войти Ему
—9— —1— —6— в синагогу
–9. . . . . их,
. . . . . . . . —6— и учить.
10– —1— —0— И
—10— . . . . . . . . вот, [человек]
—10— —1— —6— был
. . . . —1— —6— там человек,
—10— . . . . . . . . [руку имеющий сухую]
. . . . –1. . . . . иссохшую имеющий руку;
. . . . . . . . –6. и рука у него правая была сухая.

По этой табличке удобно можно прочитать а) и сведенный текст всех Евангелистов, как бы это была речь одного:

И отошедши оттуда, пришел опять, – случилось и в другую субботу войти Ему в синагогу их, и учит. И вот, был там человек, иссохшую имеющий руку; и рука правая у него была сухая.

Понятно, почему, для удобства этого чтения, некоторые слова (см. ниже) ограждены скобками: по нашему методу избегаются повторения одних и тех же слов, но иногда нужно было допустить и такие повторения, чтобы соблюсти даже и порядок слов в речи каждого из св. Благовестников; и в этом-то случае слова повторяемые ограждаются скобками, и читающий минует их.

Но б) можно по этой же таблице прочитать полный текст и каждого из Евангелистов, как он есть. А именно: Мф.12:9. И отошедши оттуда, пришел в синагогу их. 10. И вот, человек был, руку имеющий сухую. (καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ἦλθεν εἰς τὴν συν­αγωγὴν αὐτῶν. καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος χεῖρα ἔχων ξηράν).

Мк.3:1. И вошел опять в синагогу. И был там человек, иссохшую имеющий руку (καὶ εἰσῆλθεν πάλιν εἰς τὴν συν­αγωγήν καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα).

Лк.6:6. Случилось же и в другую субботу войти Ему в синагогу, и учить. И был там челок, и рука у него правая была сухая. (ἐγένετο δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συν­αγωγὴν καὶ διδάσκειν καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά).

Представленный здесь вместе с Русским и Греческий текст подлинника выражает ту мысль, что самое точное, дословное, сравнение текстов необходимо обязываю со всею точностью держаться подлинника. И эта точность простиралась у нас до того, что читатель везде может находить в предлагаемом Сравнительном Обзоре указание разницы даже в частицах, или в члене. Если, при соблюдении этой точности, надлежало употребить оборот речи более свойственный, нежели Русскому языку; то вместе с тем я означал в скобках, с знаком сравнения – и более свойственную нашему складу речи форму выражения. Стремясь к тому, чтобы соблюсти в своих сравнениях совершенную точность, как одно из самых наглядных ручательств добросовестности труда, я отнюдь не позволял себе жертвовать этою точностью для плавности сведенной в одно речи контекстов. Довольно того, что и для малообразованных, даже для детей, еще недавно вышедших из отроческого возраста, – как удостоверился я на опыте, – чтение моего Обзора, если даже смотреть на него и как на последовательное изложение Евангельских событий, как бы одними устами произносимое, не представляет никаких трудностей, при всей кажущейся пестроте табличной и надписей анализа. И дети лет 11-ти или 12-ти, развернув эту книгу, свободно читают ее, и в более трудных местах сравнения, как сплошной рассказ, опуская сперва и надписи (на которые должны обращать внимание, когда по прочтении потребуется у них отчет в прочитанном), и те, что в скобках, повторения, и даже оставленные без скобок легкие оттенки выражения; а особенно, разумеется, не обращают внимание на слова Греческого текста, которые не для них и писаны. Посему-то осмеливаюсь думать, что мой труд, удовлетворяя любознательности даже и записных филологов, удобен к употреблению и для чтения классического (особенно с предварением учащихся о том, что изложено ниже, в объяснении знаков и сокращений).

Совершив, при помощи Божией, этот труд, ничего столько не желаю, как того, чтобы он действительно облегчил для многих основательное изучение св. Евангелия, тех Божественных глаголов, которые, по свидетельству самой небесной Истины, дух суть, и живот суть.

8 Сентября, 1856 года. С. В. Г. С. Петербург

Объяснение знаков и сокращений, употребляемых в этой книге, при сравнении св. четырех Евангелий

Имена св. Евангелистов сокращены так: Мф.= Св. Ап. и Еванг. Матфей; Мр. = Св. Ап. и Еванг. Марко; Лк.= Св. Ап. и Еванг. Лука; Иo. = Св. Ап. и Еванг. Иoaнн Богослов.

Цифры, за которыми следует запятая, как общепринято, означают главу, а те, за которыми следует точка, означают стихи; но для обозначена того, что какое-либо слово взято с начала стиха, после, цифры, указывающей на стих, ставится – (напр. 2-); это – – (тире; прежде и после цифры, означает средину стиха, или стих не с начала взятый (напр. —2—); и такое-же тире. – только пред цифрою означает конец стиха (напр. –2.).

После сего прошу читателя обращать внимание на принятое различие в знаках вместительных. Если при соединен повествования двух, трех или четырех Евангелистов, какое- либо слово представляет до того малый оттенок известного выражения, что, по грамматическому строению речи, не идет в контексте с другими выражениями; то оно поставляется в особом вместительном знаке [ ]; это значит, что слово содержится в том или другом месте. св. Писания, но при сравнении можно и не читать его. С другой стороны, для показания связи какого-либо повествования с предъидущим, или для краткого изъяснения смысла известных выражений, т. под., я прибавляю к священному тексту некоторые слова в обыкновенных скобках ( ); и притом, если это пояснение заключает в себе как бы необходимое пополнение к известному выражению,– пишу его курсивом. Вообще выражения, заключенные в обыкновенном вместительном знаке ( ), суть только пояснительные, либо грамматически-пополнительные, и к священному тексту не принадлежат, однако же при сравнении, для связи речи, должно читать их.

Наконец, знаки анализа я употребляю трех родов: во-первых, цифры (1. 2. 3. 4 и т. д.), для означения отделов более общих; во-вторых, буквы Русского алфавита (а. б. в. г., и т. д.), для означения подразделений статьи означенной цифрою; и в-третьих, буквы Греческого алфавита (α. β. γ. δ., и т. д.), для означения подразделений подразделения, означенного Русскою буквою. Это замечание о знаках анализа, конечно, годится разве для тех, которые не привыкли к аналитическим приемам, и может быть иногда затруднились бы различием деления от подразделения. Пользу указываемого этими знаками анализа испытает особенно тот, кто перед чтением каждой статьи, проследит в ней сперва порядок общих вопросов (означ. цифрами), на которые она разделена; потом уже заметит разделение каждого из общих вопросов на частные (означ. Русск. буквами); наконец обратит внимание на более дробное деление (где оно есть) каждого из частных вопросов на частнейшие (означ. Греч. буквами), и по прочтены статьи, – постарается в таком же порядке дать себе отчет в прочитанном. Следуя этому порядку, изучавший Евангельскую Историю, и как бы напечатлевающий в душе образ каждого из Евангельских событий, поступит подобно художнику, который сперва делает общий очерк какого-либо изображения, а потом уже проводить более частный черты, и самые оттенки их.


Источник: Подробный сравнительный обзор Четвероевангелия в хронологическом порядке, с картою Палестины и другими приложениями, как пособие к основательному изучению евангельской истории / Сост. законоучителем Имп. С.-Петерб. Николаев. сирот. ин-та и Александрин. сирот. дома, свящ. м. б. Василием Гречулевичем. Ч. 1-2. В 3-х том. - Санкт-Петербург : тип. Пряца, 1859-1860. / Ч.1. - 1859. - XXXII, 518, 127 с., 2 л. ил.

Комментарии для сайта Cackle