Азбука веры Православная библиотека профессор Иван Николаевич Корсунский Новые труды [в области Палестиноведения] по описанию Иерусалимской патриаршей библиотеки

Новые труды [в области Палестиноведения] по описанию Иерусалимской патриаршей библиотеки

Источник

1. Ἱεροσολυμιτικὴ βιβλιοθήκη. Ἐκδοθεῖσα μὲν ἀναλώμασι τοῦ Αὐτοκρατορικοῦ Ὀρθοδόξου Παλαιστινοῦ Συλλόγου, συνταχθεῖσα δὲ ὑπὸ Ἀ. Παπαδοπούλου-Κεραμέως. Τόμος β΄ Ι και ΙΙ. Ἐν Πετρουπόλει, 1894. 8⁰ majore, Σελίδ. β΄ + 894. Μετὰ 14 φωτοτυπιῶν. Цена 15 р.

2. Ἀνάλεκτα Ἱεροσολυμιτικῆς σταχυολογίας. Ἐκτυπούμενα μὲν ἀναλώμασι τοῦ Αὐτοκρατορικοῦ Ὀρθοδόξου Παλαιστινοῦ Συλλόγου, συλλεγέντα δὲ καὶ ἐκδιδόμενα ὑπὸ Ἀ. Παπαδοπούλου-Κεραμέως. Τόμος β΄. Ἐν Πετρουπόλει, 1894. 8⁰ majore. Σελίδ. θ΄ + 540. Цена 10 р.

В статье, под заглавием: «Новые труды в области Палестиноведения», помещенной в № 7 «Богословского Вестника» за 1892 год, мы уже приветствовали появление первых томов поименованных сейчас трудов А.И. Пападопуло-Керамевса по описанию Иерусалимской патриаршей библиотеки, издаваемых на средства Императорского Православного Палестинского Общества, при чем тогда же сделали краткое обозрение содержания их, представили характеристику деятельности Палестинского Общества и самого А.И. П.-Керамевса по части Палестиноведения и указали значение рассматриваемых трудов в области последнего. В настоящее время пред нами является продолжение этих капитальных трудов неутомимого ученого, и именно, в обеих половинах II тома Описания Иерусалимской патриаршей библиотеки заключается описание 706 №№ библиотеки Лавры св. Саввы Освященного, вошедших в состав патриаршей библиотеки, а во II томе Ἀνάλεκτα издано свыше 50-ти новых отрывков, актов и документов разного рода из патриаршей библиотеки. Оба тома, по-прежнему, снабжены предисловиями, указателями, поправками, дополнениями и другими справочниками. Так как II-й том Описания посвящен исключительно рукописям Лавры св. Саввы Освященного, а II-й том Ἀνάλεκτα не имеет такой исключительности, то рассмотрение обоих трудов этих удобнее всего будет вести раздельно.

Как из предисловия и приложений ко II-му тому Описания рукописей патриаршей Иерусалимской библиотеки, так и из многих мест самого описания мы знакомимся, ближе всего, с самою историей описываемых в нем рукописей. До недавнего сравнительно времени рукописи эти хранились в самой Лавре св. Саввы. Но будучи одной из древнейших и наиболее богатых обителей Палестины и потому имея весьма большое собрание рукописей, большая часть коих очень ценны и замечательны или глубокой древностью или в других отношениях, Лавра, находящаяся в пустыне, в некотором отдалении от Иерусалима, не могла или не умела надлежащим образом хранить это сокровище. Частью невежество и небрежность заведовавших библиотекой и переплетчиков, частью другие неблагоприятные условия (сырость помещения, мыши, моль) были причиной порчи и погибели многих из этих рукописей или частей их. Не мало также или целых рукописей или более или менее значительного числа листов из них, частью вследствие продажи или даровой отдачи, а главное вследствие того же недостатка надлежащей сохранности, оказалось также рассеянным по разным местам просвещенной Европы, при чем нередко имели случай обыкновенные хищения, вырезки листов из рукописей1 и под. Целое 10-е приложение к рассматриваемому труду А.И. П.-Керамевса занято тщательным его исследованием о таких рукописях или отрывках из них. Британский музей, Парижская, Лейпцигская и другие библиотеки Европы воспользовались той или другой частью рукописных сокровищ библиотеки Лавры св. Саввы в разное время. Между прочим много рукописного материала этой библиотеки в разное время вывезено из Палестины и в Россию. Так еще в Московской Синодальной (бывшей Патриаршей) библиотеке, по описанию ее со стороны известного ученого Маттеи, при теперешних разысканиях П.-Керамевса, оказывается несколько рукописей происхождения Палестинского. За тем путешествовавший по востоку в 1835 году А. С. Норов, посетив Лавру св. Саввы Освященного и увидав печальное положение, в каком находились рукописи ее, из коих он до 15-ти нашел древне-славянских, сжалился над ними и отобрав вместе с славянскими 9-ть греческих, с благословения митрополита (sic!) Иерусалимского, приобрел их покупкой и привез в Россию2. Особенно же много и рукописей, и листов из рукописей вывез в Россию в 1844 и 1860 годах покойный преосв. Порфирий Успенский, передавший все это сокровище в Императорскую Публичную библиотеку3. Поэтому патриархи Иерусалимские, со скорбью взирая на неудовлетворительность положения драгоценной библиотеки лаврской, начали принимать некоторые меры к сохранению в целости, по крайней мере, важнейших рукописей ее. Однако и этим не обеспечивалось вполне сохранение их, пока патриарх Кирилл II в 1857 и 1864 годах не перенес значительного числа избранных рукописей лаврской библиотеки в устроенную им самим в Иерусалиме при патриархии библиотеку; а патриарх Никодим в 1887 году довершил дело патриарха Кирилла II, перенесши в ту же библиотеку и остальные рукописи Лаврской библиотеки. В Иерусалимской-то патриаршей библиотеке и описывал лаврские рукописи приглашенный для сего тем же блаженнейшим патриархом Никодимом в 1887 году А.И. П.-Керамевс. Издание составленного им Описания приняло на себя, как и раньше – издание Описания рукописей центральной патриаршей библиотеки (т. I), по просьбе патр. Никодима, Императорское Православное Палестинское Общество. К описанию приложены 14 фототипических снимков с наиболее замечательных рукописей Лаврской библиотеки.

Рассматривая настоящий том труда Керамевса и сличая описанные в нем рукописи с описанными в I томе рукописями центральной патриаршей библиотеки, затрудняешься, какому из этих собраний отдать предпочтение. Числом рукописей (706) Лаврское собрание превосходит число (645) рукописей центральной патриаршей библиотеки, описанных в I томе, хотя и уступает ему несколько в древности иных рукописей. При всем том в Лаврском собрании весьма много находится рукописей, замечательных и по древности, и по содержанию, и в других отношениях. Здесь мы имеем рукописи, хотя и без точных хронологических дат, достигающие VIII-го (№ 20, по описанию А. И. П.–Керамевса, отрывок) и IX-го (№№ 2, 7, 144, 157 и др.) веков по Р. Хр.; а с прямыми хронологическими данными есть рукописи, относящиеся к 987 году (№ 172, – Св. И. Златоуста, Толкование на послания Ап. Павла к Коринфянам), к 1019 г. (№ 144, – служебное Евангелие), 1027 (№ 82, – тоже), 1089–1090 (№ 259, – Πανηγυpικόν) и дальнейшим годам XI, XII, XIII и позднейших веков. С другой стороны есть, конечно, рукописи и новейшие, доходящие до половины текущего столетия. В отношении к содержанию, рукописи заключают в себе и св. Писание Ветхого и Нового Завета (№№ 12, 23, 40, 45, 47, 58–60, 64, 82, 84, 85, 92, 99 и мн. др.) и богослужебные книги (№№ 10, 16, 41, 48, 50, 51, 53–57 и мн. др.) и памятники канонического (№№ 86, 89, 120–131, 225 и мн. др.), богословского вообще (№№ 17, 52, 91, 118, 133, 278, 283 и др.), философского (№№ 119, 284, 490, 502 и др.), исторического №№ 196, 197, 417 и др.), медицинского (№№ 432, 498, 499) содержания, и творения святоотеческие (№№ 2–9, 11, 14, 15, 19–22, 24, 25, 27–29, 31, 32, 35–39 и т. д.), и писания древнегреческих языческих классиков (№№ 109–117, 136, 173, 174, 366, 416, 419, 420 и т. д.), и лексиконы (№№ 137, 185, 425 и др.) и грамматики (№№ 43, 132, 136, 137, 198, 339, 379 и др.) и иные. Затем, есть много рукописей, украшенных миниатюрами, заставками и под., важными и любопытными в археологическом и других отношениях (см. напр. №№ 2–5, 7–12, 14, 15, 18–21, 23–25, 27, 28, 33, 35, 37–40 и мн. др.). Самое описание Лаврских рукописей обладает теми же высокими учено-литературными достоинствами, какими отличается и рассмотренный раньше I-й том труда г. Керамевса. В нем видна та же тщательность в подробностях и точности описания, та же обширность эрудиции, какие видны были и в I томе, на который, по тесной связи предмета, нередко и ссылается г. Керамевс в настоящем томе (см. напр. стран. 29, 60, 66, 67, 68, 97 и т. д.). Ссылки на различные труды и издания западных, восточных (греческих) и русских ученых, которые или издавали те или другие памятники, заключающиеся в Лаврской библиотеке, или каким бы то ни было образом касались их, многочисленны в описании П.-Керамевса и ясно свидетельствуют о тщательности, с какою вел он свое нелегкое дело, сверял имевшиеся в означенной библиотеке списки и памятники с списками и памятниками других европейских библиотек, рукописными (по известным описаниям) и печатно изданными и т. д. При этом из русских ученых П.-Керамевс упоминает в своем труде особенно часто покойного преосв. Порфирия, с его известными в печати трудами и с его рукописными заметками библиографического и археологического характера, деланными в разное время на рукописях Лаврской библиотеки (см. напр. стран. 27, 227, 231 и др.), также архиепископа Сергия с его известным капитальным трудом по восточной апологии (стран. 49, 119, 120, 121 и др.), покойных архимандритов Антонина и Леонида с их археологическими трудами (стран. 32, 33, 49 и др.), проф. А. С. Павлова с его различными учеными трудами (стр. 159, 191 и др.), А. Н. Веселовского (стр. 330 и др.) и т. д. Для примера, остановим внимание на описании хотя некоторых рукописей из числа наиболее важных. «Рукописный пергаминный сборник 1019-го года, под № 144, состоявший по началу из 32-х тетрадей; в настоящее же время в нем не достает первых трех тетрадей. Таким образом он доселе сохранил только 224 листа; текст идет в один столбец, по 20-ти строк в каждом; но впоследствии число листов в начале увеличено на четыре листа, вклейкой вырванных из служебного евангелия XI века, текст коего идет в два столбца, по тридцати строк в каждом. Кроме того, к первому из присоединенных листов приклеен пергаминный лист из какой-то грузинской книги, а к третьему из них – отрывок листа письма XIII столетия, содержащий в себе часть песенного последования в честь мучеников Cepгия и Вакха. Вершина же другого листа пополнена пергаминным листом девятого столетия, буквы коего заглавные. Этот отрывок заключает в себе следующие слова какого-то царского распоряжения: «кажется, гораздо труднее уметь начальствовать над людьми и особенно знать это наше начальствование, управляемое законом Божественным и ведущее к Богу; оно столько же заключает в себе высоты и достоинства, сколько опасности для человека имеющего ум, которого прежде всего недостает, как серебра или золота...4 В отношении к нам всякая тайна или обесценивается или свободно сообщается другим; это я испытал и стыдился за других, которые ничем не лучше толпы; так что много уже, если они не гораздо хуже ее; с неомовенными руками, как говорится, и непосвященными вводят себя самих и прежде, нежели окажутся достойными сего». Вот что должно сказать о прибавочных листах. Самая же рукопись заключает в себе служебное евангелие с ударениями, писанными красной краской и некоторыми заглавными буквами и украшениями. Разделена же может быть на следующие отделы: 1. Чтения из Евангелия от Иоанна, начинающиеся теперь с следующих слов: «петчение сени (праздник кущей). Реша убо к нему братия»5, л. 1. На 55-м же листе написано следующее: «должно знать, что это евангелие о жене хананеянке6, вследствие того, что пасхе часто случается бывать вне обычного срока, нельзя читать вместо субботно-воскресного σαββατοκυpιακά евангелия от Матфея, потому что никогда не прочитываются евангелия в 17 недель; читается же вместо евангелия от Луки в неделю 8-ю пред неделею мытаря и фарисея, конечно если не достанет евангелия от Луки, как я сказал, вследствие отдаления срока празднования пасхи». – 2. Чтения Евангелия от Луки, л. 55 β. и дал. На 82-м же листе Порфирий Успенский написал: «недостает четырех листов, которые сам он, вырвав из рукописи, вывез в Петербург и передал в Петербургскую Императорскую Публичную библиотеку (см. № 287. Отчет Императорской Публичной Библиотеки за 1883 год7, стр. 124).– Евангелия великой (т. е. страстной) недели утренние и вечерние, л. 91. – 4. Евангелия святых страстей Господа нашего Иисуса Христа, л. 117. – 5. Чтения воскресные утренние, л. 146 β.– 6. Синаксарь евангелия, то есть месяцеслов, л. 152. – 7. Евангелия на различные памяти и моления (л. 219 β. – 224), как-то: на обновление храма, на воспоминание о трусе (землетрясении), на воспоминание о нашествии языков, на благодарственное молебствие по случаю нашествия неприятелей, на последование иноческого образа, на молебствие по случаю бездождия, о немоществующих, о усопших, на неделю пред воздвижением Креста и «евангелие о женах и св. Пелагеи». За тем красными буквами написано следующее «†Написано рукою бедного Симеона; читающий да имеет в памяти ваше (τῆς ὑμετέpας (sic) ничтожество; я охотно успокоил (от труда писания) три перста и шею с правым коленом, увидел конец и последнюю строку. – † | † Кончено это евангелие в сентябре месяце в 29-й день года от сотворения мира ҂sφκη †»8, т. е. 1019. На краях же последних листов есть некоторые памятные записи, написанные арабскими буквами; из них самая первая имеет следующую подпись по-гречески: « † Григорий патриарх Иерусалимский». Говорит же он буквально следующее: «Слава Господу славы. Делаем известным для тех, которые увидят эти смиренные письмена, что сие святое евангелие отдано в дар монастырю Пресвятыя, известному под именем Дер-аламани; и похищено во время (нашествия) татар и вынесено из монастыря и куплено благословенными христианами, которые и передали его святому Гробу ради душ своих и проч... Написано 10 августа 1322» – Другая арабская помета воспоминает о «смиренном архиерее Иерусалимском Софроние», года 6700, т. е. 1291 или 12929. Еще в одной помете упоминается имя Иоанна, отец которого именуем был Михаилом, а мать – Завлой. И на краю 224-го листа находятся арабские пометы; одна из них показывает, что книгу пожертвовал Илия архиепископ Кесарии Палестинской в третий день месяца сентября, в год 6790 т. 1281-й. Там же находится помета, написанная и греческими буквами, в XIV-м столетии» † Эта книга куплена в Птолемаиде монахинею Матроною и пожертвована в обитель Пресвятыя Богородицы именуемую Аламана» и проч. И еще: «ныне же принадлежит (книга) святому и живоприемному Гробу Христа Бога нашего, о мать Матрона. 1649». См. прилагаемый при сем фотографический снимок»10. Подобным же образом, т. е. с такою же тщательностью, обстоятельностью и ученостью дело ведется у Керамевса и с остальными рукописями Лаврской библиотеки, конечно лишь с тем различием, что более важным из них в том или другом отношении подвергаются более тщательному описанию, нежели маловажные, особенно из новейших. Особенно заметно такое различие в 1-й половине II тома описания, носящего скромное название каталога у самого автора, которая обнимает собой 315 №№ рукописей. За то 2-я половина, по всему составляющая впрочем с первою неразрывное целое, начиная с страницы 663, т. е. прямо вслед за окончанием (на стр. 662) самого описания рукописей, представляет в себе, под названием приложений (числом 10), драгоценнейшее дополнение к описанию в виде разнообразных библиографических и ученых справок, за которыми следуют, кроме исправлений и дополнений к I и II тому и кроме опечаток, разного рода указатели. Так в числе приложений на первом месте стоит автографический каталог рукописей, внесенных епископом Германом в Лавру св. Саввы Освященного, им самим составленный в XVI столетии (стр. 663–665). Второе приложение (стр. 666–676) представляет в себе общедоступное для знающих греческий язык и дословное изложение текста фототипических снимков, заключающихся в описании, нередко совершенно неудобопонятных для незнакомых с греческой палеографией, хотя бы и знакомых с греческим языком. В 3-м приложении (стр. 677–681) находим каталог англичанина Н. О. Сохе (в его Report to Her Majesty’s Government, on the greek manuscripts yet remaining in libraries of the Levant. London, 1858), описывающий между прочими и рукописи библиотеки Лавры св. Саввы Освященного и переведенный на русский язык покойным наместником Троице-Сергиевой Лавры архимандритом Леонидом11. Приложения 4–6 (стр. 683–694) посвящены сравнительной нумерации Лаврских рукописей по старинным и новейшим их каталогам, в числе коих находится здесь и каталог, составленный покойным начальником нашей духовной миссии в Иерусалиме архимандритом Антонипом. Но так как архимандрит Антонин составлял свой каталог еще в 1868 году, а после того, как мы знаем, в Иерусалимскую патриаршую библиотеку перенесено было и еще много рукописей библиотеки Лавры св. Саввы Освященного, то 7-е приложение (стран. 695–699) и имеет в виду рукописи Лаврской библиотеки, недостающие в исчислении архимандрита Антонина.

Приложение 8-е (стр. 701) представляет в себе перечень рукописей Лаврских, «некоторые листы коих вырезал Порфирий Успенский». В приложении 9-м (стр. 703–709) находим выдержки из трудов ученых и путешественников (Lusignan, Carlyle, Scholz, Curzon, Норов и Tischendorf), заключающие в себе свидетельства о библиотеке Лавры св. Саввы Освященного. Приложение 10-е (стр. 711–730), как мы отчасти и раньше замечали, все занято выборками из разных библиографических трудов о том, где какая рукопись или хотя бы отдельные листы рукописи библиотеки Лавры св. Саввы находятся вне Иepyсалима, в разных библиотеках или музеях Европы или где о них упоминается. На составлении этого приложения А.И. П.– Керамевс особенно ясно показал свою и ученость, и тщательность библиографа. Далее (на стран. 731–754) следует чрезвычайно добросовестное и обстоятельное указание опечаток, недосмотров и пропусков в I и II томе Описания рукописей, дополнения и исправления к ним. А в заключение мы находим разнородные справочные указатели к Описанию (стр. 755–894), которые дают возможность ориентироваться в обилии содержания Описания, находить наиболее нужное и интересное в данный момент и видеть многое чрезвычайно любопытное из того, что нередко ускользает из внимания при рядовом чтении Описания. Таковы: указатель рукописей по содержанию их (стр. 755–759); хронологический указатель по векам написания их с перечнем рукописей с миниатюрами и украшениями разного рода (стр. 761–774); алфавитные указатели писцов или переписчиков рукописей, переплетчиков, владельцев и мест нахождения их (775–793) и наконец общий алфавитный указатель писателей, свидетелей, святых и других лиц, стран, городов и проч. (795–894), особенно обстоятельно составленный12 и раскрывающий чрезвычайно многое любопытное и для богослова, и для историка, и для археолога, и для филолога и т. д. Впрочем, при всей обстоятельности этого указателя, при всем обилии сведений, из него получаемых, нельзя его назвать полным. Например, имен многих из упомянутых нами раньше русских, также как и иностранных ученых и путешественников (Миня, Антонина, Леонида, архиепископа Сергия и др.) мы не находим в указателе, хотя другие (Сохе, Авраам Норов и иные) и упоминаются в нем; что̀ впрочем все же не портит общего благоприятного впечатления от громадного и кропотливого труда А. И. Пападопуло-Керамевса.

Не менее важен и любопытен II-й том Ἀνάλεκτα Ἱεpοσολυμιτικῆς σταχυολογίας. Здесь мы имеем множество важных, особенно в историческом и археологическом отношении, документов разных веков, начиная с 1122-го и кончая 1765 годом.

Именно после предисловия (стр. ά–θ.’), посвященного почти исключительно исследованию о важнейшем, древнейшем и наибольшем по объему памятнике, издаваемом в рассматриваемом томе Ἀνάλεκτα, и относящемся к 1122 году13, заключающем в себе 1) Типик Иерусалимской церкви (стр. 1–254), мы здесь имеем изданными следующие документы: 2) Относящийся к монастырю св. Евфимия в Иерусалиме и писанный в 1343 году документ, заключающий в себе завещание монаха Герасима, заведовавшего сим монастырем (стр. 255–257); 3) Пожертвование Филиппа Флатра Кипрского Иерусалимскому храму святого Воскресения в 1523 году (стр. 258–261); 4) Окружное послание Иерусалимского патриарха Германа о Святом Гробе (1569 г.), списанное с подлинника (стр. 262–264); 5) Акт поместного собора в Каире в 1557 году, под председательством, кажется14, Иерусалимского патриарха Германа, относительно общежительного Синайского монастыря (стр. 265–269); 6) Софрония патриарха Иерусалимского, послание к Синаитам 1599 г. (стр. 270–272); 7) Акты Нектария патриарха Иерусалимского, относящиеся к 1661–1667 г. и именно: ά) Акт избрания Нектария на Иерусалимский престол (стр. 273–274); β) Соборная грамота Парфения патриарха Константинопольского об избрании Нектария (стр. 275–277); γ) Акт признания святогробцами совершившегося в Константинополе избрания патриарха Нектария (стр. 278–280); δ) Акт подтверждения старых постановлений о подарке жениха невесте пред браком ради сохранения древнего обычая в Палестине 1667 г. (стр. 280–281); ξ) Свидетельство Иерусалимского патриарха Нектария о св. мощах, сохранявшихся в монастыре именуемом «Великая Пресвятая» (стр. 282) и ς) Пределы епархий Иерусалимского патриаршего престола (стр. 283–284). – 8) Акты и грамоты Досифея патриарха Иерусалимского 1669–1706 гг. и именно: ά) Заботы его о подавшем в отставку патриархе Нектарие (стр. 285–287); β) Синодальное распоряжение его же о прекращении действий комиссии из знатных людей при патриаршем престоле (стр. 287–292); γ) Синодальное послание, определяющее обязанности настоятеля монастыря Честного Креста (стр. 292–294); δ) Послание к Газскому архиепископу Христодулу о действиях Латинян в Иерусалиме и Константинополе с целью захвата ими мест поклонения (стр. 295–298); ξ) Окружное послание опровергающее ложные известия о местах поклонения (стр. 298–305); ς) Об одном русском иеромонахе, возведенном в архимандриты Голгофы (стр. 305–307); ζ) Договор с Георгием Касториотом касательно пожертвованных им денег на содержание Палестинских школ (стр. 307–309). – 9) Акты и грамоты Иерусалимского патриарха Хрисанфа 1707–1729 гг. и именно: ά) О Палестинских школах (стр. 310–311); β) Об оружии в отношении к ношению его духовными лицами (стр. 311–314); γ) Окружное послание епархиям Палестины, порицающее и опровергающее книгу, написанную на арабском языке Сидонским митрополитом (стр. 314–323); – δ) О пожертвованиях Георгия Каоториота Святому Гробу на содержание двух учителей Касторийской школы (стр. 323–326); ξ) Послание цеху меховых ремесленников (стр. 326–327); ς) Сигиллий патриарха об управлении Иерусалимской больницей архонта Николая Кара-Иоанни (стр. 327–335); ζ) Синодальное послание об избрании и хиротонии архиереев. Протест святогробцев патриарху Хрисанфу (стр. 335–339). – 10) Акты и грамоты Иерусалимского патриарха Мелетия 1731–1734 гг. и именно: ά) Извещение о предстоящей хиротонии архиепископа Синайского, за много лет раньше избранного Синаитами (стр. 340–341); β) Распоряжение об архиереях патриаршего престола (стр. 342–344); γ) Постановление о багаже уезжающих святогробцев (стр. 344–346); δ) Постановление о милостынях, посылаемых из г. Халдии к Святому Гробу (стр. 346–347). – 11) Акты и грамоты Иерусалимского патриарха Парфения 1738–1750 гг. и именно: ά) Послание к Феофану, митрополиту Петры Аравийской (стр. 348–349); β) Второе послание к нему же (стр. 319–351); γ) Издание позволения на хиротонию архиереев (стр. 352); δ) Определение об архиерейском служении с трикирием и дикирием (стр. 352–354); ξ) Главы о скенофилаксе Святого Гроба, читанные в присутствии вселенского15 и Иерусалимского патриархов и знатных архонтов и представителей ремесленных цехов (стр. 354–356); ς) Определения, собранные и подтвержденные в 1765 году в Иерусалиме. Устав святогробцев (стр. 356–360). – 12) Второй ряд разных документов и именно: ά) Разрешительная от клятвы грамота Иоанна Навпактского женщине, давшей обет отправиться в Иерусалим, 1216 г. (стр. 361–362); β) Документ, касающийся обратного перемещения Иерусалимского патриарха Досифея с Константинопольской патриаршей на Иерусалимскую патриаршую кафедру, 1191 г. (стр. 362–368); γ) Отказ Досифея от Константинопольского и Иерусалимского патриарших престолов, 1191 г. (стр. 368–370); δ) Акт соединения архиереев, разделившихся при низложении Досифея с Константинопольского престола в 1191 г. (стр. 370–371); ξ) Акт обещания Александрийского патриарха Иоакима Иерусалимскому Герману касательно предельных прав первого, 1530 г. (стр. 371–373); ς) Сигиллий Константинопольского патриарха Каллиника II о подворье Синаитов в Адрианополе (стр. 374–376); ζ) Сигиллий Константинопольского патриарха Гавриила III о Палестинских школах, устроенных Георгием Касториотом (стр. 376–381); η) Синодальное определение Константинопольского патриарха Афанасия V, подтверждающее существовавший издавна в Угровлахии и Молдовлахии обычай поминовения имени патриарха Иерусалимского в тамошних храмах, преклоненных Святому Гробу (стр. 381–384); ϑ) Непризнание Константинопольским патриархом Иеремией III хиротонии латинствующего патриарха Кирилла, избранного на Антиохийский престол и осуждение лиц содействовавших его хиротонии (стр. 385–389); ί) Окружное послание патриарха Антиохийского Сильвестра против разъезжавших по епархиям его Иезуитов, 1734 г. (стр. 389–395); ιά) Восстановление в Халепии патриархом Константинопольским Неофитом православных священников, изгнанных папистами (стр. 395–397); ιβ) Послание Сильвестра Антиохийского с просьбой о милостыне для восстановления церкви св. Николая в Адане (стр. 397–399); ιγ) Издание позволения на то, чтобы хиротония архиерея Александрийской патриархии совершена была в Иерусалиме (стр. 399–400); ιδ) Свидетельство Космы бывшего епископа Синайского о найденных им подписях епископов Синайских, которые свою хиротонию получили в Иерусалиме (стр. 400–402); ιξ) Пожертвования семейства Сараситов из г. Халдии Святому Гробу (стр. 403)–404. – 13) Памятная запись Неофита Кипрского о находящихся в Иерусалиме представителях разных христианских исповеданий и о взаимных пререканиях их по поводу святых мест (стр. 405–463). 14) Неофита Кипрского об арабокатоликах или унитах (стр. 464–478). – 15) Заметки Анфима монаха Анхиальского, секретаря Святого Гроба (стр. 479–481). Далее следуют поправки к I тому Ἀνάλεκτα (стр. 483–487), указание опечаток во II-м их томе (стр. 489–491), прибавления к стран. 265, 285 и др. (стр. 493–496), указатель собственных имен (стр. 497–530) и прибавление к опечаткам (стр. 530).

Все это отличается тою же тщательностью работы молодого ученого, какою отличается и изданный в 1891 году I-й том тех же Ἀνάλεκτα. Эрудицию же свою здесь он обнаружил в меныших размерах, нежели в описании рукописей потому, что здесь он почти исключительно имел дело с изданием рукописей доселе не изданных или изданных только частью. Однако и здесь, обыкновенно в подстрочных примечаниях в начале издаваемой рукописи, издатель, кроме указания того, какой библиотеки рукопись издается16, сообщает и разного рода библиографические о ней сведения, при чем главным образом цитует греческих же ученых (см. напр. стран. 270, 273, 323 и др.); но в иных местах Ἀνάλεκτα обнаруживает основательное знакомство и с некоторыми трудами русских ученых, не говоря уже об ученых запада. Так в помянутом раньше предисловии Керамевс с особенным вниманием останавливается на известном труде профессора Киевской духовной Академии Димитревского: «Богослужение страстной и пасхальной седмиц в Иерусалиме по уставу IX–Х века. Казань, 1888–1892»; ибо здесь именно и имеется в виду тот устав или Типик, который полностью издан А. И. П.-Керамевсом в рассматриваемом нами труде его. Исследования Керамевса об этом замечательном памятнике древности в значительной мере расходятся по своим результатам с исследованиями Димитревского и во многом пополняют и исправляют их. За тем, издавая упомянутую нами в перечне содержания II-тома Ἀνάλεκτα разрешительную от клятвы грамоту Иоанна Навпактского, П.-Керамевс в подстрочном примечании (на стр. 361) ссылается на известный труд преосв. Порфирия Успенского: «Второе путешествие в Синайский монастырь в 1850 году. Спб. 1856». Ссылку греческий ученый делает собственно на страницу 246-ю этого труда преосв. Порфирия, где имеется нужная для его цели надгробная надпись, свидетельствующая о погребении Иерусалимского патриарха Евфимия II (1224 г.) в Синайском монастыре. Далее, в прибавлениях, на стран. 495, в дополнение к сказанному раньше на стр. 285, П.-Керамевс счел нужным сказать: «О патриархе Досифее смотри достопримечательнейшую (ἀξιολογωτάτην) книгу: Н. Каптерев, Сношения Иерусалимского патриарха Досифея с Русским правительством. Москва, 1891. Стр. III+359+91. В 8-ю долю листа». Равно также и другие некоторые ученые труды русские и иностранные указываются во втором томе Ἀνάλεκτα.

Важность этого тома представляется главным образом, как мы заметили выше, в историческом и археологическом отношении, если иметь в виду памятники и документы, в нем изданные. Так, например, кто не признает важность в археологическом отношении того памятника, который самим Керамевсом поставлен на первом месте в ряду других, изданных им в рассматриваемом томе памятников? Разумеем упомянутый Типик или Устав. Равным образом и в историческом отношении в этом томе представляется чрезвычайно много важного и любопытного, по большей части доселе неизвестного в печати или дающего новое освещение обнародованным доселе историческим данным. Для нас русских, между прочим, далеко не безынтересны некоторые документы в числе изданных Керамевсом, как например, уже по заглавию, – тот документ, который касается русского иеромонаха, возведенного в сан архимандрита. Документ относится к 1701 году и следовательно к царствованию Петра I в России и ко времени патриаршества Досифея II в Иерусалиме. Известно, в каких живых с Россией сношениях был этот иерусалимский патриарх, горячий поборник православия, непримиримый враг латинства, ревностно заботившийся о поддержании престижа православной Иерусалимской патриархии в деле заведывания святыми местами Палестины вопреки хищническим притязаниям на них латинства. В России он видел оплот православия на востоке и защиту против притеснений, испытываемых православными на востоке от турок, и против политического преобладания западных держав на том же востоке, покровительствовавших латинству. Поэтому он всячески способствовал сближению восточных православных с Россией и подъему значения России на востоке и между прочим в глазах Турецкого правительства. Этим объясняется в частности и тот документ, который касается русского иеромонаха, возведенного в сан архимандрита. Документ этот, заимствованный Керамевсом из № 411 рукописи Иepycaлимской патриаршей библиотеки в Константинополе, читается, в русском переводе с греческого, так: «Мерность наша, настоящею патриаршею грамотою нашею, делает известным для всех духовных и мирских, начальствующих и подчиненных, что пришедшего сюда в Адрианополь, вместе с славнейшим и великолепнейшим великим послом единственно православной и божественнейшей Империи господином князем Димитрием Михайловичем Голицыным, преподобнейшего и честнейшего иеромонаха и духовного отца кир Сильвестра называемого – (sic)17 – и видя его сведущим в священных книгах, православнейшим и весьма опытным в церковных делах и благоговейнейшим, восхотели мы почтить некоей честью и преподать ему некие дарования духовные». И далее, утверждая за ним уже принадлежащие ему по сану (иеромонаха) преимущества, патриарх Досифей пишет: «Поскольку же Божественные каноны повелевают, чтобы приемлющие (чрез таинство покаяния) помыслы людей о некоторых обременяющих душу прегрешениях пресвитеры, относительно домостроительства их, спрашивали епископов, то мерность наша ему (Сильвестру), имеющему достаточные познания и опытность, как сказано, в делах церковных, дала и ту власть, чтобы он один и без епископского разрешения судил и устроял и сие; а еще даровала ему и почетную степень, – дабы ему быть и именоваться архимандритом честной и святейшей горы Голгофы, не с тем чтобы он испрашивал и принимал милостыню от христиан ради этого места поклонения, но для того чтобы во всяком месте, во всякое время и во всяком лице обличал наветы лжесвидетельства, неправды и прочие виды зла, которые причиняют оной святой матери церквей неверные и еретики, и чтобы возвещал подвиги, борения и победы, которыми отличаются в отношении к ним подвизающиеся во святом граде Иерусалиме преподобнейшие отцы, охраняющие оный апостольский и первейший престол и подчиненные ему церкви от всякого нападения противников. И да пребывает он честно в евангельском учении, в усилении и возрастании православной веры и в добрых нравах и в жизни по Христе, чтобы радовались православные, слыша обо всем этом совершающемся во граде великого царя Христа и прославляли сущего над всеми и в Троице славимого Бога, чудесно и сверх чаяния совершающего великие и чрезвычайные дела к чести православного рода. Да будет же святыня его иметь награду от Господа и все остальное во царствии Его. Дано в Адрианополе, в год спасения 1701, в месяце августе»18. Князь Д. М. Голицын, как известно, был отправлен в качестве чрезвычайного посла в Турцию в 1701 году для окончательного утверждения мирного договора, заключенного послом Емельяном Украинцевым и находился в самых лучших отношениях с патриархом Досифеем19, всячески старавшимся, как мы и замечали, об упрочении добрых отношений с Россией и потому ведшим с последней самую оживленную переписку20. Возведение иеромонаха Сильвестра в сан архимандрита горы Голгофы было весьма наглядным выражением дружественно-почтительного отношения патр. Досифея к России21. В изданных у нас доселе в России бумагах патриарха Досифея мы не встречали этого документа, и А.И. П.-Керамевсу мы обязаны открытием его. Не менее важны и любопытны в других отношениях и иные документы, изданные в рассматриваемом томе Ἀνάλεκτα, о чем можно судить, как справедливо замечает сам Керамевс, уже по одному оглавлению содержания их.

Как видно из предисловия к первым томам рассмотренных нами трудов А.И. П.-Керамевса, издаваемых Императорским Православным Палестинским Обществом, описание Иерусалимской патриаршей библиотеки им предположено к изданию в 4-х, а собрание замечательнейших отрывков и памятников (Ἀνάλεκτα) – в 6-ти томах. Ради пользы науки вообще и в частности ради успехов в области Палестиноведения нельзя не пожелать искренно, чтобы возможно скорее изданы были и остальные тома этих многоученых и многополезных трудов.

Ив. Корсунский

* * *

1

Между прочим в сем последнем А.И. П.-Керамевс уличает известных ученых К. Тишендорфа и преосв. Порфирия Успенского. См. Ἰεpοσ. Βιβλιοθ. II, 703, примеч. 2 и во многих местах описания.

2

Описание этих (Норовских) рукописей можно видеть в Журнале Министерства Народн. Просв. за 1836 год.

3

Это – так называемое Порфириевское Собрание. См. Отчет Имп. Публичн. Библ. за 1883 год. На него часто поэтому ссылается в своем труде П.-Керамевс. См. наприм. стран. 78, 98, 136, 228 и мн. др.

4

Здесь у П. Керамевса стоит многоточие, ибо в подлиннике рукописи только осталось παν…

7

Слова.: «отчет» и проч. у П.-Керамевса напечатаны русским шрифтом, тогда как все остальное в цитируемом месте напечатано по-гречески.

8

Вся эта важная надпись составлена грамматически весьма неправильно, и смысл ее восстановляется уже составителем описания А.И. П.-Керамевсом.

9

При этом разумеется Софроний III, патриарх Иерусалимский. Так поставлен год от сотворения мира (6700) у П.-Керамевса. Но здесь, очевидно, опечатка. Должен быть 6800, а не 6700 год.

10

Ἱεp ς. Βιβλιοθ. II, 216–229 Фототипический снимок вклеен в самый текст описания №144 между страницами 228 и 229.

11

См. Чтения в Общ. истор. и древн. За 1870 г. кн. 4, статью под заглавием: «Греческие книгохранилища востока и их рукописи, осмотренные одним английским путешественником в 1858 году». Отд. оттиск. Москва, 1871. Саввинские рукописи здесь см. на стр. 14–19, а у Сохе в указ. Соч. на стр. 11–15 и 54–61.

12

Как свидетельствует сам П.-Керамевс (стр. 795 примеч. 1), материал для этого указателя собрал один из принадлежащих к С.-Петербургской дух. Академии тружеников науки Παντελῆς ὁ Κομνηνός..

13

Важность остальных документов, по мнению П.-Керамевса, видна сама собою из самого их оглавления.

14

Выражение принадлежит самому П.-Керамевсу.

15

Т. е. Константинопольского, так как в Константинополе же в течении нескольких столетий пребывали и Иерусалимские патриархи.

16

Из этого указания мы усматриваем, что наибольшее число рукописей и документов, издаваемых в настоящем томе Ἀνάλεκτα, принадлежит Иерусалимской центральной патриаршей библиотеке и Иерусалимской же патриаршей библиотеке, находящейся в Константинополе, и лишь не много их принадлежит другим библиотекам и в частности библиотеке Лавры св. Саввы Освященного.

17

Так у П.-Керамевса, заметившего здесь как бы пропуск мыслей. Адрианополь был второю столицею Оттоманской империи и здесь часто пребывал двор султана Турецкого, почему и Досифей часто и по долгу пребывал в Адрианополе или же в Константинополе и в Угровлахии, а в Иерусалиме почти не бывал, подобно другим своим предшественникам, начиная с Германа II (1534–1579), сносившимся с Иерусалимом по большей части лишь письменно.

18

Ἀνάλεκτα Ἱεpοσ. σταχυολογίας, σελ. 305–307.

19

В этом смысле дана была царем Петром I и инструкция князю Голицыну, о чем см. у Н.Ф. Каптерева в его докторской диссертации, Сношения Иерусал. патр. Досифея с русским правительством (1669–1707), в главе V. М. 1891.

20

См. в той же диссертации Н. Ф. Каптерева.

21

Вопрос о том, кто этот был русский иеромонах Сильвестр, возведенный в сан архимандрита патриархом Досифеем, мы не беремся решать окончательно в настоящее время. Судя однако же по тому, что в рассматриваемое время царь Петр I особенно сочувственно относился к питомцам Киевской академии (Феофан Прокопович, только что с 1700 года взятый из сей академии и начавший возвышаться), можно думать, что это был Сильвестр Крайский, скончавшийся в 1712 году в сане митрополита Смоленского, о котором известно, что он много путешествовал за границами России и который в 1704 уже был в сане архимандрита и ректора Московской академии, быв переведен в последнюю из академии Киевской.


Источник: Корсунский И.Н. Новые труды [в области Палестиноведения] по описанию Иерусалимской патриаршей библиотеки // Богословский вестник. 1894. Т. 3. № 7. С. 135-152.

Комментарии для сайта Cackle