Азбука веры Православная библиотека История Церкви История Русской Церкви в XX в. Православные священнослужители, богословы и церковные деятели в русской эмиграции в Западной и Центральной Европе
Антуан Нивьер

Православные священнослужители, богословы и церковные деятели в русской эмиграции в Западной и Центральной Европе

Источник

Биографический справочник

Моему отцу

Множатся дорогие могилы. Уходит старое поколение... «Наставникам, хранившим юность нашу» все чаще и чаще приходится провозглашать не многие лета, а вечную память. Память о прошлом и укорененность в нем есть та почва, на которой растет жизнь, если она хочет быть преданием, историей, священной связью времен, а не только физиологическим существованием и психологической эмоцией. Память эта должна быть вечной, постоянной, связывающей воедино все ― все времена, все поколения.

Л.А. Зандер

Вестник церковной жизни.

Париж. 1947. Июль. № 8.

Содержание

Предисловие

Список сокращений

Русское духовенство в рассеянии Библиография Биографический справочник А‒Я A Б В Г Д E Ж З И К Л M H П Р С Т У Ф X Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Указатель приходов и монастырей Австрия Бельгия Болгария Великобритания Венгрия Германия Греция Италия Люксембург Нидерланды Норвегия Польша Финляндия Франция Чехословакия Швейцария Швеция Югославия  

 
Предисловие

Специалисты по истории русской эмиграции сходятся в том, что в жизни русских беженцев Церковь всегда занимала исключительное место, не только религиозное, но также духовно-воспитательное и культурное, а порою и политическое,1 об этом свидетельствует, в частности, печальная история юрисдикционных распрей на рубеже 1920‒1930-х гг.2 Ключевую роль в церковной жизни эмиграции, конечно, играло православное духовенство, которому было поручено пастырское окормление более миллиона беженцев, разбросанных по всему миру. Жизнь и деятельность духовенства в эмиграции пока еще не изучена ни с точки зрения церковной истории, ни с точки зрения социологии или материальной культуры. Тем не менее в последнее время православное духовенство в эмиграции все чаще становится предметом изучения и исследований со стороны российских и иностранных историков.3 Полного списка священнослужителей русской эмиграции пока еще не существует, в то время как уже появились различные словари художников и писателей эмиграции, а также исследования об ученых, политических и военных деятелях. Недавно выпущенная монография A.B. Попова «Российское Православное Зарубежье», несомненно, является большим вкладом в изучение церковной жизни эмиграции. Особенно ценным в этой работе представляется наличие археографического анализа как российских, так и зарубежных архивных фондов, относящихся к данной теме, а также богатый справочно-библиографический аппарат. Тем не менее следует отметить, что названное исследование не дает обобщающего биографического материала.4

Предпринятое нами составление «Биографического справочника православных священнослужителей, богословов и церковных деятелей русской эмиграции в Европе» ставит себе целью восполнить этот пробел и помочь историкам эмиграции, во-первых, лучше определить жизненный путь того или иного священнослужителя, а во-вторых, лучше оценить общий вклад православного духовенства в историю Зарубежной России.

Наш труд содержит широкий список духовенства – епископов, священников и диаконов, – а также крупных богословов и особенно деятельных мирян Русского Православия за рубежом в период с 1920 по 2000 г. Настоящий справочник не претендует на то, чтобы дать всеобъемлющий перечень этих духовных лиц, а также полностью осветить все аспекты их жизни и деятельности. Следует учитывать свойственные такому виду исторического исследования трудности, которые заставили нас установить границы во времени и пространстве. Во-первых – во времени. Справочник охватывает восьмидесятилетний период с 1920‒1921 гг. до конца 1990-х гг., то есть до того момента, когда ушли в мир иной не только родившие ся еще в России беженцы, но и почти все представители следующего за ними поколения, выросшего уже в эмиграции. Во-вторых – в пространстве. Русская эмиграция в Северной и Южной Америке, в Китае осталась вне нашего поля изучения. Наше внимание сосредоточилось на странах Западной и Центральной Европы. Подавляющее большинство биографических справок, которые мы собрали, относится преимущественно к священнослужителям русской диаспоры во Франции, Бельгии, Нидерландах, Люксембурге, Швейцарии, Италии, Германии, Чехословакии, Венгрии, Дании, Швеции, Норвегии и Финляндии, а также во французских территориях Северной Африки (Тунис, Алжир, Марокко). Из-за отсутствия достоверных источников информации остались частично неполными сведения, относящиеся к священнослужителям, которые нашли убежище в Турции, Греции, Болгарии и в Королевстве сербов, хорватов и словенцев (с 1922 г. – Югославия).

Следует иметь в виду, что в справочник были включены только те священнослужители, которые проходили полностью или частично свое пастырское служение в какой-либо из этих стран. При этом не были приняты во внимание люди, которые провели часть своей жизни в эмиграции на Западе еще мирянами, а священнический сан приняли уже позднее в другом месте – в Северной и Южной Америке, на Ближнем Востоке, в Австралии – и окончательно обосновались там. Вне ноля нашего исследования остались также церковные деятели, которые нашли приют в странах, образовавшихся после падения Российской империи, где в разное время и при разных обстоятельствах появились местные Православные Церкви, в жизни которых русские беженцы принимали более или менее активное участие. Это относится преимущественно к Польской Православной Церкви, а также к Автономным Православным Церквам в Прибалтике и Финляндии в период между Первой и Второй мировыми войнами. Не были также учтены и русские монашеские общины на Афоне (Греция) и на Валааме (тогда Финляндия), поскольку подавляющее большинство их насельников не являлись беженцами как таковыми, а просто выходцами из уже не существующей императорской России.

Справочник охватывает священнослужителей трех церковных юрисдикции, которые вследствие исторических обстоятельств возникли в 1920‒1930-е гг. в Центральной и Западной Европе и стали распространять свою власть на церковные общины русского рассеяния, – это Московская Патриархия, Русская Зарубежная Церковь и Русский Экзархат Константинопольского Патриархата. В настоящий справочник не были включены те священнослужители, которые состояли в клире русских юрисдикции, но не были русскими по национальности или не родились в пределах Российской империи. Другой отдельной темой является изучение истории священнослужителей, перешедших из других христианских вероисповеданий в лоно Православной Церкви в различных ее русских ветвях. Были сделаны исключения по отношению к двум крупным иерархам – митрополиту Серафиму (Ляде) и архиепископу Георгию (Вагнеру). Оба они, являясь немцами но национальности, в течение долгих лет занимали важнейшие должности во главе своих церковных уделов, первый – в качестве управляющего Германской епархией Русской Зарубежной Церкви с 1938 по 1950 г., а второй – в качестве правящего архиерея Западно-Европейской Архиеписконии Русских Церквей Константинопольского Патриархата с 1981 по 1993 г. Думается, что для правильной оценки развития церковной жизни русской эмиграции было бы по меньшей мере несправедливо вообще не упомянуть этих людей, тем более что они приняли живое участие в жизни эмиграции и даже характеризовались многими как более русские, чем русские родом. При этом не были учтены клирики Московской Патриархии, которые после Второй мировой войны часто выезжали из Советского Союза на определенный срок, чтобы обслуживать тот или иной приход московской юрисдикции, что стало фактически нормой с 1960-х гг., особенно в Германии и Австрии, а также (в меньшей степени) во Франции, Бельгии и Нидерландах. Этих людей считать эмигрантами вообще нельзя – они являлись гражданами Советского Союза, приезжали в служебную командировку на более или менее короткий срок и в большинстве своем никак не интегрировались в церковно-общественную жизнь эмиграции.

Цели и задачи данной работы определил и характер ее источников. Работа построена преимущественно на основании архивных материалов из фондов Епархиального управления Западно-Европейского Русского Экзархата Константинопольского Патриархата (далее АЕУА.)5 и канцелярии Архиерейского Синода Русской Православной Зарубежной Церкви довоенного периода.6 Значительная часть архивных материалов, использованных в данной работе, впервые вводится в научный оборот. К сожалению, руководство епархий Московской Патриархии в Западной Европе не сочло возможным удовлетворить нашу просьбу о получении доступа к своим архивам. Этот пробел частично восполнен использованием сведений, приведенных на страницах «Журнала Московской Патриархии» (ЖМП) за период 1946‒1990 гг. и на страницах различных местных журналов, информационных бюллетеней и листков бывшего Патриаршего Экзархата в Западной Европе. Большим подспорьем в работе послужили также периодические издания русской эмиграции. В первую очередь были использованы различные печатные материалы, почерпнутые из общецерковных, епархиальных, приходских журналов и листков.7 Наиболее важную роль в раскрытии дат хиротоний, назначений, кончин сыграли официальный журнал Архиерейского Синода Зарубежной Церкви «Церковные Ведомости» (с 1932 г. – «Церковная Жизнь») и официальный журнал Западно-Европейского Экзархата Русских Православных Церквей Константинопольского Патриархата «Церковный Вестник», издаваемый в Париже с перерывами с 1927 г. по сей день. Были также привлечены материалы общественных газет эмиграции, в которых часто публиковались некрологи, статьи по случаю различных юбилеев и памятных дат, связанных со священнослужителями. Значительное число такого рода материалов можно найти в парижских газетах «Последние Новости» (1921‒1940), «Парижский Вестник» (1940‒1944), «Русская Мысль» (с 1947 г.), в нью-йоркской газете «Новое Русское Слово», а также в церковно-общественных газетах «Церковное Обозрение» (Белград, 1922–1944), «Православная Русь» (Джорданвилль, с 1947 г.), и в журнале «Вестник Русского (Студенческого) Христианского Движения» (Париж, с 1926 г.).

Разумеется, данная работа во многом зависит от источников, и обработка материала требует критического методологического подхода. Следует обратить внимание на то, что в официальных документах – в послужных списках в особенности – иногда кроются искажения и ошибки, путаница в датах и опущения. Не всегда представлялась возможность – за отсутствием материала или времени – проверить все эти данные и исправить погрешности. Несмотря на это, самые явные ошибки были нами исправлены. Отметим, что подобные неточности еще чаще встречаются в биографических статьях и некрологах, опубликованных в газетах и журналах эмиграции. В этих изданиях также встречаются ошибки различного плана, порою даже очень грубые. Например, в извещении о смерти одного из священников в Германии между парижской «Русской Мыслью» и нью-йоркским «Новым Русским Словом» обнаружилась разница в дате смерти в несколько месяцев! К тому же в статьях и некрологах часто отсутствует какой-либо исторический подход в изложении биографического материала о данном лице. Упор чаще всего делается на описание духовного облика человека, на описание каких-либо моментов или форм его благочестивого поведения и ревностного служения, но все это происходит как будто вне пространства и времени, как если бы мы имели дело с человеком не от мира сего. Особенно это заметно в большинстве материалов, опубликованных в журнале «Православная Русь», что в общем-то неудивительно, поскольку в этом журнале проповедовалось скорее внеисторическое видение Православия. Отметим, однако, что такой подход в изложении прошлого, конечно, не способствует работе кропотливого историка, старающегося указать точные даты, места, названия...

Следует подчеркнуть, что важнейшей предпосылкой в подготовке данного исследования послужил отказ от идеологизированного подхода к истории церковной жизни русской эмиграции. Посредством обращения к первоначальным архивным и печатным источникам было сделано все возможное для самого полного освещения жизненного пути каждого священнослужителя, при этом не принимались во внимание его юрисдикционная принадлежность, или, как это иногда бывало, его колебания в выборе юрисдикции. Не нам судить. Поэтому мы ограничились сухими данными, перечнем должностей и дат. В опубликованном ниже списке для каждого священнослужителя указаны фамилия, имя, отчество, даты и места рождения и смерти, последний церковный чин. Для монашествующих, согласно обычаю Русской Церкви, указаны сначала иноческое имя, а затем фамилия, гражданское имя, отчество. Затем даются социальное происхождение, семейное положение и образование данного человека. Далее приводится хронологический перечень его должностей на церковном поприще с указанием дат хиротоний и назначений на приходы. Даты до 1918 г. даны по старому стилю. В отдельном абзаце прилагается список сочинений данного лица, если такие труды существуют. Для крупных богословов и историков эмиграции мы ограничились перечнем их книг без указания многочисленных статей, список которых можно найти в других, более подробных книгах, посвященных этим людям, а также в энциклопедиях. Затем приводятся – если таковые имеются, указания архивных и печатных биографических материалов, на основании которых написана наша справка о данном лице. В случае, когда сведения о назначениях и перемещениях клириков почерпнуты из официальной части общецерковных журналов, из ежегодных справочников с адресами духовенства или из извещений о смерти в газетах, источник нами не указан. Полный список использованных нами печатных материалов приводится в общей библиографии. Составленный справочник содержит более 1060 фамилий. Вполне вероятно, что некоторые священнослужители остались вне ноля нашего внимания, в отдельных случаях речь также может идти о забвении каких-либо должностей, об искажении некоторых географических названий или о неточности в датах. К предстоящим еще задачам следует отнести, в частности, работу над уточнением названий лагерей для перемещенных лиц, где служили священнослужители второй волны эмиграции в Германии и Австрии. Автор будет весьма признателен за указания на такие случаи, чтобы внести поправки в возможное второе, более полное издание справочника.

Автор выражает глубокую признательность ныне уже покойному архиепископу Сергию Евкарпийскому, экзарху Вселенского патриарха, и бывшему Епархиальному секретарю барону Василию Николаевичу Тизенгаузену за доступ в архивы Епархиального управления Архиепископии Русских Православных Церквей в Западной Европе (Париж), а также высокопреосвященному митрополиту Лавру (Русская Зарубежная Церковь, США) за сведения, относящиеся к духовенству Зарубежной Церкви, и г. Алексею Либеровскому, заведующему архивами Американской Православной Церкви (Вашингтон, США), за предоставление материалов из архивных фондов Американской митрополии. Выражаю благодарность следующим лицам, которые предоставили нам материалы или помогли своими советами: архиепископу Иллариону Сиднейскому (Русская Зарубежная Церковь, Австралия), архиепископу Феофану Берлинскому (Московская Патриархия, Германия), профессору протопресвитеру Борису Бобринскому, декану Свято-Сергиевского богословского института (Русский Экзархат Константинопольского Патриархата, Париж), протоиерею Владимиру Дивакову (Московская Патриархия, Берлин), протоиерею Владимиру Скалону (Русская Зарубежная Церковь, Брнос-Айрес), протоиерею Евгению Чапюку (Русский Экзархат Константинопольского Патриархата, Париж), покойному протоиерею Михаилу Арцимовичу (Русская Зарубежная Церковь, Медон), протоиерею Веньямину Жукову (Русская Зарубежная Церковь, Париж), архимандриту Симеону (Иоанно-Предтеченский монастырь, Малдон), покойному архимандриту Матфию (Русский Экзархат Константинопольского Патриархата, Стокгольм), священнику Георгию Зайде (Русская Зарубежная Церковь, Мюнхен), священнику Сержу Моделю (Московская Патриархия, Брюссель), игуменье Ольге (Слезкиной) (Покровская обитель, Бюсси-ан-От), монахине Екатерине (Гире) (Париж), Николаю М. Осоргину (Париж), профессору Никите А. Струве, директору издательства «YMCA-Press» (Париж), Сергею С. Миронову, директору ГАРФ (Москва), Льву Мнухину (Москва), Кириллу Махрову (Париж), Андрею Савину (), Ивану А. Чекану (Париж), Андрею Корлякову (Париж), Михаилу Г. Талалаю (Флоренция), А.Л. Гуревичу (Москва), Дэнису Брирлею (Оттава), Петру Миронову (Женева), Светлане Ершовой (Библиотека Свято-Сергиевского богословского института, Париж), Варваре Шпиганович (Париж), Жерару Горохову (Париж), Ивану Г. Дроботу (Плесси-Робэнсон), Юрки Арконен (Хельсинки), Мирко Радоичичу ().

Список сокращений

архиеп. – архиепископ

архим. – архимандрит

б.г. – без указания года издания

б.м. – без указания места издания

ген. – генерал

г. – город

губ. – губерния

д. – дело

Дж. – Джорданвилль (шт. Нью-Йорк, США)

еп. – епископ

иг. – игумен

и.д. – исполняющий должность

изд. – издание

им. – имение

каф. – кафедральный

КП – Константинопольский Патриархат

К.С.Х.С. – Королевство сербов, хорватов и словенцев

Л. (или L.) – Лондон

л. – лист

м. – местечко

митр. – митрополит

М. – Москва

МП – Московская Патриархия

Н.-Й. (или N.Y.) ― Нью-Йорк

обл. – область

о. – отец

оп. – опись

П. (или Р.) – Париж

патр. – патриарх

пог. – погост

преосвящ. – преосвященный

прот. – протоиерей

протопр. – протопресвитер

прп. – преподобный

РОА – Русская Освободительная Армия (армия ген. А. Власова)

РОВС – Русский Общевоинский Союз

РПЦ – Русская Православная Церковь

РЗЦ – Русская Зарубежная Церковь

РСХД – Русское Студенческое Христианское Движение

РЭ – Русский Экзархат

сб. – сборник

св. – святой

Св. – Святосвт. – святитель

с. – село

см. – смотреть

СПб. ― Санкт-Петербург

ф. ― фонд

ЦК – Центральный Комитет

шт. – штат

* * *

1

Ковалевский П. Зарубежная Россия: В 2 т. Париж, 1971; Raeff M. A Cultural History of the Russian Emigration (1919‒1939). New York: Oxford University Press, 1990 (русск. изд.: Раев М. Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции. 1919‒1939. М., 1994); Struve N. 70 ans d'émigration russe (1919‒1989). Paris: Fayard, 1997.

2

Сложная история церковной жизни русской эмиграции и ее разделений до сих пор не написана и вызывает еще множество споров и разногласий среди специалистов, тем более что основные архивные материалы пока недоступны историкам или не изучены. Кроме вышеупомянутых общих исследований можно сослаться на главы, посвященные церковной диаспоре Д. Поспеловским в его книге «Русская Православная Церковь в XX веке» (М., 1995). Точка зрения Зарубежной Церкви представлена в трудах отца Г. Зейде (Seide G. Geschichte des russischen orthodoxen Kirche im Ausland von des grundung bis in die Gegenwart. Wiesbaden, 1983; Ibid. Verantwortung in der Diaspora. Die Russische Orthodoxe Kirche im Ausland. München, 1989). Взгляд Московской Патриархии представлен в книге отца Г. Митрофанова «Православная Церковь в России и в эмиграции в 1920-е гг.» (СПб., 1995), а также в статье отца В. Цыпина, опубликованной в последнем томе «Истории Русской Церкви» (М., 1999. Т. 9).

3

См.: Антонов В.В. Невольные изгнанники: русское духовенство в Европе. Зарубежная Россия (1917‒1939). Сб. 3. СПб., 2002; Корнилов A.A. Духовенство перемещенных лиц. Биографический словарь. Нижний Новгород, 2002; а также электронный проект А.Л. Гуревича «Религиозные деятели и писатели русского зарубежья: Биографический справочник», страницы которого размещены в Интернете (http://zarube7.hje.narod.ru).

4

Попов A.B. Российское Православное Зарубежье. М., 2005. Однако в историко-исследовательской части монографии встречается немало спорных односторонних толкований, а порою и ни на чем не основанных утверждений, что в очередной раз подтверждает наше мнение о том, что история церковных раздоров русской эмиграции еще не нашла своего беспристрастного и обобщающего исследователя.

5

Этот фонд, находящийся в Париже при епархиальном управлении, еще не разобран. Этим занимается специальная комиссия под председательством проф. H.A. Струве. Для составления биографического справочника нами были использованы преимущественно «Послужные списки» духовенства Архиепископии (бывшего Экзархата), а также частично журналы заседаний Епархиального совета и папки с делами некоторых приходов благодаря любезному разрешению ныне уже покойного архиепископа Сергия Евкарпийского и его преемника высокопреосвященного архиепископа Гавриила Команского, экзарха Вселенского патриарха (Париж).

6

Фонд архивов канцелярии Архиерейского Синода Русской Православной Зарубежной Церкви, относящихся к довоенному периоду, теперь находится в Государственном архиве Российской Федерации в Москве (общее описание фонда см.: Попов A.B. Архив Архиерейского Синода Русской Православной Церкви за границей в ГАРФ (Опыт архивного обзора). Зарубежная Россия (1917‒1939). Сб. 2. СПб., 2000). Нами были использованы преимущественно «Журналы заседаний Архиерейского Синода» (ГАРФ, ф. 6343, оп. 1, 1922‒1941, д. 24‒199), а также «Послужные списки духовенства» (ГАРФ, ф. 6343, оп. 1,1922‒1941, д. 323‒367). Архивы Архиерейского Синода за послевоенный период остались для нас недоступными, но некоторые сведения, относящиеся к этому периоду, были нам любезно сообщены высокопреосвященными митрополитом Лавром (Джорданвилль) и архиепископом Илларионом (Сидней).

7

Полный список использованных нами журналов и газет дается ниже в библиографии.


Источник: Православные священнослужители, богословы и церковные деятели русской эмиграции в Западной и Центральной Европе 1920-1995 : Биографический справочник / Антуан Нивьер. - Москва : Русский путь ; Париж : YMCA-PRESS, 2007. - 574 с.

Комментарии для сайта Cackle