Азбука веры Православная библиотека История Церкви Общецерковная история Легенда о святом Георгии и драконе в Византийской и славяно-русской литературах
А.В. Рыстенко

Легенда о святом Георгии и драконе в Византийской и славяно-русской литературах

Источник

Содержание

К читателю

Предисловие

Часть первая. Тексты греческие и славяно-русские Предварительные библиографические заметки о рукописях легенды I. Парижский 770, XIV в., перг., лл. 72–75=Пар. II. Венецианской библиотеки св. Марка, Class. VII, cod. 42, перг., ХШ в., л 183 об, – 185 = В1 III. Из сборника † проф. Сречковича XIII–XIV в., лл. 189–194 = С. IV. 1-ая редакция: Имп. П. Б-ки, Пог. 808, XVI в., лл. 19–31 (с вариантами) V. 2-ая редакция: Имп. П. Б-ки, Пог. 808, XVI в., лл. 178–186v (с вариантами) VI. 3-я, распространённая редакция: Троицкой Лавры, № 745, XIV–XV в., бум., лл. 122–134 = Л4 (с вариантами) VII. 4-ая редакция: Имп. П. Б-ки, Q. I. № 333, л. 132–139 (Толст. II, № 84) = П4 Часть вторая Глава I. Исследование греческих списков легенды 1. Списки Пар., А, В2 и В3. 2. О греч. списке Вен. Class. VII, № 42 = В1 3. Эпизод о встрече Георгия с дьяволом Глава II. О юго-славянском, сербском тексте в сборнике Сречковича Глава III. Несколько выводов Глава IV. Ещё о списке Сречковича и о некоторых вопросах, возбуждаемых, как текстом чуда о драконе в сборнике С, так и этим сборником вообще Глава V. Сербский сп. XVI в., изданный акад. Ягичем в Arch. IX Глава VI. Легенда в обработке кардинала Стефанески (с приложением текста из Cod. Vat. in Arch. S. Petri in Vat. C. 129, XIV в., ff. 16 об. – 41 об.) Глава VII. Литературная история русских текстов легенды. Тексты Палейные Глава VIII. Литературная история русских текстов легенды 1-й и 2-й редакций 1. Заметки о списках 1-й и 2-й редакций 2. Анализ вышеуказанных редакций легенды Глава IX. 1-я и 2-я редакции легенды в отношении к её палейным редакциям Глава X. 3-я русская (распространённая) редакция легенды Глава XI. 4-я русская редакция легенды Глава XII. 5-я русская редакция легенды Глава XIII. Белорусско-московская редакция легенды Глава XIV. Легенда в Минеях-Четиих св. Дмитрия Ростовского Глава XV. Русские духовные стихи о св. Георгии 1. Краткий обзор истории изучения русских духовных стихов 2. Русские духовные стихи о мучениях св. Георгия 3. Русские духовные стихи о св. Георгии и драконе 4. Общие заключения о русских духовных стихах о св. Георгии Глава XVI. Георгий и былинные сюжеты – Георгий и его отношение к повестям, сказкам и легендам 1. Георгий и Добрыня Никитич 2. Георгий и Михаил-Поток 3. Алёша Попович – змееборец 4. Георгий и Марко Кралевич 5. Георгий и Дигенис Акрит 6. Георгий и сказочно-легендарный материал Глава XVII. Несколько экскурсов к предыдущему исследованию 1. О некоторых географических и личных именах в легенде 2. По поводу вопроса о происхождении легенды о Георгии и драконе 3. По поводу иконографии Георгиевской легенды о драконе Дополнения и поправки Словарь греческо-славяно-русско-латинский*  

 
К читателю

Настоящее исследование находилось уже в печати, когда я, получив заграничную командировку, выехал из Одессы. По отношению к этому исследованию заграничная командировка, давшая мне возможность поработать в лучших книгохранилищах Европы, имела свои положительные и отрицательные стороны. Так, хотя я имел возможность лично проверить некоторые изданные тексты по подлинным рукописям (в Парижской Национальной Библиотеке, в Мюнхенской Королевской Библиотеке), рассмотреть несколько новых (на Афоне, в Ватиканской Библиотеке, в Мюнхенской Королевской Библиотеке), зато я должен был отказаться от пользования некоторыми русскими пособиями. Кроме того, находясь за границей, я испытывал большие трудности в проверке цитат, ссылок, записанных в рукописный оригинал моей работы и т. п.

В «Дополнениях и поправках», которые я прошу принять во внимание при чтении книги, между прочим, по возможности устранены разного рода неисправности и да не будут поставлены мне в вину корректурные погрешности.

Скорейшему выпуску моей книги в свет способствовал нынешний редактор «Записок Новороссийского Университета». проф. А. П. Доброклонский, от которого я получал разные справки и сообщения, равно как от проф. Павловского, прив.-доц. С. Г. Вилинского и библиотекаря П. С. Шестерикова.

А. Рыстенко

Мюнхен, 9 Декабря (26 Ноября) 1908 года.

Предисловие

Заслуживает величайшего внимания вопрос: когда стала распространяться повесть?1 (Библиогр. Мат. Попова, Ч. М. О. И. и Д. Р. 1889, кн. 3, «Соборник Белор.» стр. 55).

Предлагаемая читателю работа представляет один из результатов моих занятий в Москве, Петербурге и Троицкой Лавре в летние месяцы 1904 и 1905 гг.

Так как в общей сложности я не мог располагать особенно продолжительным временем для занятий в книгохранилищах, то при обработке материалов, которых у меня всё-таки накопилось достаточно, я сам увидел пробелы этой работы.

Первоначально я хотел ограничиться только рассмотрением того текста о драконе, который мы имеем в Толковой Палее, но сложный и интересный вопрос о составе знаменитого памятника – Толковой Палеи – потребовал привлечения и пересмотра большого количества и отдельных списков Георгиевской легенды. Во всё время работы я не забывал, что интересующая меня легенда есть одно из наиболее свежих поэтических созданий народной фантазии.

Вот эта-то легенда, сделавшая св. Георгия, храброго воина-победителя змея, патроном многих народов и привлекла моё внимание к тому, чтобы, пользуясь работами † Кирпичникова и акад. Веселовского, предложить собственные соображения по некоторым вопросам, связанным с легендой.

К сожалению до сих пор, несмотря на популярность, критического издания Георгиевской легенды – не только о драконе, но и вообще, не было. Об этом сетовал и покойный проф. Кирпичников.

Оставляя в стороне тексты «Мучения» Георгия, я укажу, по поводу текстов его «чуда с драконом», что до сих пор были изданы только: один сербский XVI века Ягничем в Arch. für sl. Phil.», IX, и один русский в «Чтениях Моск. Общ. Ист. и Др. Р.», 1889, кн. 3, – тоже XVI века. Из греческих – один поздний по Амброзианской рукописи (см. Веселовский, св. Георгий etc., стр. 200–208; там же Мюнхенский латинский, XII в.) у проф. Кирпичникова русским спискам «чуда» посвящено всего 4 страницы, на которых читатель найдёт только общие конспективные замечания, так мало допустимые наукой истории древне-русской литературы.

Покойный автор совсем не касается их отношения к византийским текстам, не входит в рассмотрение вопроса о взаимоотношениях русских списков между собою. Не найдём мы этого и у акад. Веселовского. Но исследователь останется весьма признателен тому же Кирпичникову за его беглые заметки и отправляясь от них, разберётся в вопросе о числе редакций с помощью этих же заметок.

В настоящей работе я поставил себе целью дать, во 1-х, критическое издание собранного мною рукописного материала легенды – византийского и славяно-русского, а во 2-х, комментарии к издаваемому материалу. Я включил в круг рассмотрения как затронутые Кирпичниковым списки2, так и те, которые в своё время оставались неизвестными ему и акад. Веселовскому, – напр. старшие греческие, сербский из сборника Сречникова, сербский Ягича и многие русские, в том числе палейные.

Помимо других соображений, изучение текстов имеет цель в самом себе и желательность приведения в известность взаимоотношений текстов в разнообразных списках и их судьбы вообще, – не так давно высказана в авторитетных словах А. И. Соболевского в предисловии к его «Переводной литературе…»

В связи с разработкой рукописного материала явилась возможность – в одних случаях дополнить, в других – видоизменить результаты изучения духовных стихов о Георгии, так назыв. «большого» и «малого».

Легенда наша затрагивает важные вопросы иконографии, археологии, церковных древностей3.

Я знаю, что некоторые пункты этой работы проблематичны, но утешаю себя мыслью, что издаваемый материал не окажется излишним и более счастливых исследователей приведёт к более прочным выводам.

В заключение считаю долгом упомянуть, что большое число списков И. П. Б и О. Л. Д. II просмотрено мною в короткий срок только благодаря любезности В. Майкова, который облегчал мне доступ к разного рода пособиям; в М. Син. Библ. – благодаря предусмотрительности Н. И. Попова. Троицкие рукописи я изучал, получив к ним доступ при содействии о. о. Ипполита, Евмения и др.; копии с К1, К2 и К3 я получил, при посредстве проф. Б. М. Ляпунова и проф. Харламповича, от Я. А. Соколова; собственноручные копии с Пар., В1, С, Бел. и У – от проф. В. М. Истрина, уступившего их мне для издания, а фотографические снимки с В2 и В3 от помощника библиотекаря библиотеки св. Марка в Венеции д-ра Giulio Coggiola при посредстве К. С. Шварсалона. На некоторые списки обратил моё внимание товарищ мой прив.-доц. С. Г. Вилинский. Но только просвещённое содействие профессоров Э. Р. ф.-Штерна и А. А. Кочубинского и вообще Историко-филологического факультета доставило мне возможность напечатать это исследование в «Записках Новороссийского Университета».

А. Р.

Одесса, 4-го июня 1906 г.

* * *

1

О Георгии и драконе, о которой и говорит А. Попов.

2

Впрочем, Уваровского (Кирп., 59) и С. Д. Ак. (id., 60) я не изучал.

3

И я пользуюсь здесь случаем выразить пожелание, чтобы влияние нашей легенды в этих областях послужило предметом специального исследования в ближайшем будущем. Достаточно сказать, что этот сюжет вдохновлял таких мастеров, как Рафаэль, картина которого, изображающая св. Георгия и дракона, находится в СПб. Эрмитажа. То, что сделано пока по иконографии Георгиевской легенды, далеко недостаточно. Но сам я не брался за эту работу, так как не обладаю достаточными знаниями в этих областях.


Источник: Легенда о св. Георгии и драконе в византийской и славяно-русской литературах / А.В. Рыстенко, прив.-доц. Новорос. ун-та. - Одесса : "Экон." тип., 1909. - [2], VI, 536 с.

Комментарии для сайта Cackle