Изложение веры
Символ веры свт. Григория Чудотворца с ранних времен почитался Церковью как одно из лучших изложений догматов веры.
Согласно свт. Григорию Нисскому, когда свт. Григорий Чудотворец после епископской хиротонии целую ночь размышлял о предметах веры, явившийся апостол Иоанн Богослов по просьбе Матери Божией в стройных и кратких словах изрек ему тайну веры. Святитель Григорий заключил это божественное учение в письмена, проповедовал по нему в Церкви и оставил его в наследие потомкам.
В отличие от других древних символов «Изложение веры» свт. Григория Чудотворца содержит только учение о Святой Троице, является кратким и точным, содержащим всю полноту заключающегося в нем триадологического учения. Важно отметить, что такое точное изложение учения о Святой Троице было связано с богословствованием представителя Александрийской школы. Наиболее яркие выражения Символа веры свт. Григория Чудотворца утвердились в догматических воззрениях каппадокийцев.
Един Бог, Отец Слова живаго, Премудрости ипостасной и Силы и Образа (χαρακτήρ) вечнаго, совершенный Родитель Совершеннаго, Отец Сына Единороднаго.
Един Господь, единый от единаго, Бог от Бога, Начертание и Образ Божества, Слово действенное, Премудрость, объемлющая состав всего, и зиждительная Сила всего сотвореннаго, истинный Сын истиннаго Отца, Невидимый Невидимаго, и Нетленный Нетленнаго и Безсмертный Безсмертнаго и Вечный Вечнаго.
И един Дух Святый, от Бога имеющий бытие и чрез Сына явившийся [т. е. людям], Образ Сына, Совершенный Совершеннаго, Жизнь, Виновник живущих, [Источник святый], Святость, Податель освящения, в Нем же является Бог Отец, сущий над всем и во всем, и Бог Сын, Который чрез все.
Троица совершенная, славою и вечностью и царством неразделяемая и неотчуждаемая.
Посему нет в Троице ничего ни сотвореннаго или служебнаго, ни привнесеннаго, как бы прежде не бывшаго, потом же привзошедшаго; ибо ни Отец никогда не был без Сына, ни Сын без Духа1, но непреложна и неизменна – всегда та же Троица.
* * *
Ουτε γαρ ενελιπε ποτε υιος πατρι, ουτε υιῷ πνεῦμα. Два древне-латинских перевода (Руфина и другой древний перевод) имеют: neque itaque defuit filius patri neque filio spiritus sanctus – neque enim defuit aliquando filius patri aut filio spiritus sanctus (Caspari, C. P., Prof., Alte und neue Quellen zur Geschichte des Taufsymbols und der Glanbensregel. Christiania 1879. S. 10, 15, 16–17. Hahn Aug., Prof., Bibliothek der Symbole und Glaubensregeln der alten Kirche. 3 Aufl. Breslau 1897, s. 255). В русском переводе слова св. Григория Нисскаго о жизни св. Григория Чудотворца это место передано так: «Итак, ни в чем у Сына не было недостатка перед Отцем, и у Святаго Духа перед Сыном» (Творения св. Григория Нисскаго в русск. перев. Ч. VIII. – М. 1872, стр. 147).