<span class=bg_bpub_book_author>Честерфилд Филип Стенхоп</span> <br>Письма к сыну

Честерфилд Филип Стенхоп
Письма к сыну - LXXXVII

(81 голос3.5 из 5)

Оглавление

LXXXVII

Бат, 18 декабря 1763 г.

Милый друг,

Сегодня утром я получил от тебя письмо, где ты упрекаешь меня в том, что я не писал тебе на этой неделе ни разу. Да, потому что я не знал, что писать. Жизнь моя здесь настолько однообразна, что каждый последующий день недели во всем похож на первый. Я очень мало кого вижу и ничего не слышу — в буквальном смысле слова.

М-р Л. и м-р С. представляются мне людьми очень способными, и твое сравнение их с двумя разорившимися джентльменами, из которых один разорился оттого, что проиграл дело, а другой оттого, что хоть и выиграл его, но истратил на его ведение все свои деньги, по-моему, очень верно. Оба, конечно, понимали, что у них большие способности к делам и что они могут хорошо говорить, и рассчитывали возместить этим свои потери.

Харт должен скоро издать большое поэтическое сочинение; он показывал мне кое-какие отрывки. Он назвал его «Эмблемы», но я уговорил его изменить название по двум причинам: во-первых, потому что это никакие не «эмблемы», а басни; во-вторых, если даже допустить, что это на самом деле «эмблемы», Куорлз до такой степени истрепал и опошлил это слово, что после него называть стихи «эмблемами» уже невозможно… Поэтому творения Харта и следует именовать «баснями», хотя, по-моему, самым подходящим названием было бы «Назидательные рассказы». Если бы ты спросил мое мнение о тех из них, которые я читал, я бы ответил: sunt plura bona, quaedam mediocria, et quaedam…[324]

Твои соображения о предстоящих переменах не лишены оснований: я все время возвращаюсь к мысли о том, что мина, о которой мы говорили с тобой, непременно взорвется, то ли к концу сессии, то ли даже раньше.

Сил у меня немного прибавилось, но Геркулесом я себя все же назвать не могу: поэтому я не стану, подобно ему, лишать невинности пятьдесят девушек за ночь; такого я бы, пожалуй, даже не мог и вообразить. Итак, спокойной ночи, и да благословит тебя Бог.


[324] многие хороши, некоторые посредственны, а некоторые... (лат.).

Комментировать