Молитвы русских поэтов. XI-XIX. Антология - Преподобный Максим Грек

(12 голосов4.0 из 5)

Оглавление

Преподобный Максим Грек

Максим Грек (в миру Михаил Триволис) (ок. 1475–1556) – православный философ, переводчик, поэт. Канонизирован Русской православной церковью в 1988 году. День памяти 21 января (2 февраля). Творческое наследие Максима Грека представляет собой феномен целостности средневекового мировосприятия, в котором гармонично сочетались православная вера с западноевропейской пытливостью ума – в контексте эволюции русского религиозного сознания. Максим Грек в данной ситуации – фигура узловая, многозначная. Грек по рождению, православный по крещению, воспитанию и мировоззрению, «гуманист» по образованию, он вместил в себя все противоречия эпохи, став в определенном смысле жертвой этих противоречий. Противостояние стяжателей (иосифлян) и нестяжателей (заволжских старцев), споры о переводах и исправлениях богослужебных книг, завершившиеся в конце концов церковным «расколом», многолетнее заточение Максима Грека в русских монастырях – все это живое свидетельство «истории литературы» Московской Руси, заключенное в сочинениях преподобного Максима Святогорца.

Литературно-богословская деятельность Максима весьма многогранна: переводы на русский язык с греческого и латыни, исправления уже существующих переводов, публицистика (послания, обличения, увещевания), теоретические разработки поэтики церковнославянской гимнографии. Заметим, что в гимнографии он преуспел и как практик. Наиболее выдающееся произведение этого жанра – его «Канон Божественному и поклоняемому Пресвятому Духу Параклиту». Любопытно, что покаянная нота этого канона звучала и в 50-м псалме Ветхого Завета, и у Петрарки – в его «Послании к потомкам», будет она звучать, и у Пушкина – «И с отвращением читая жизнь мою…», и в последующей литературе XIX века.

Исключительное место в литературной деятельности Максима Грека занимают переводы, среди которых на первом месте стоят книги Священного Писания и их толкования, затем – сочинения древних церковных авторов: Василия Великого, Григория Богослова, Иоанна Златоуста и других.

Немалая часть наследия Максима Грека – исправление (или, как тогда говорили, «книжная справа») уже существовавших переводов, в том числе богослужебных книг. Свою практику «книжной справы» ученый Святогорец обосновал в специальных сочинениях («Слово отвещательно о исправлении книг русских…», «Слово отвещательно о книжной справе, написанное скудоумным иноком Максимом Святогорцем»), которые, кроме теоретического аспекта, должны были опровергнуть возводимые на него обвинения в «порче книг». Развернутое обоснование Максимом Греком своих принципов перевода позволило С. Матхаузеровой связать с его именем новую в Древней Руси – «грамматическую» (или «смысловую») теорию перевода.

Отметим, что Максим Грек является автором сочинения по ономастике – «Толкования именам по алфавиту», которое было по достоинству оценено и использовано составителями Азбуковников. Не случайно Российская академия наук в 1794 году при издании новой грамматики постановляет руководствоваться трудами М.В.Ломоносова и сочинениями Максима Грека.

Из оригинальных сочинений Максима Грека наибольший литературный интерес представляют его публицистические произведения, в частности, доказывающие недопустимость монастырского землевладения («Прение о твердом иноческом жительстве, где лица спорящие суть: Филоктимон и Актимон, то есть любостяжательный и нестяжательный», «Слово душеполезное зело внимающим ему. Беседует ум к душе» и др.). Как, например, для подражания он однажды указывает и на западные нищенствующие монашеские ордены («Повесть страшна и достопаметна; здесь же и о совершенном иноческом жительстве»). Это связано с «итальянским» прошлым Святогорца: увлечением идеями Джироламо Савонаролы и двухлетним католическим монашеством в доминиканском монастыре Сан-Марко.

В других «Словах» и «Посланиях» Максим Грек раскрывает свои взгляды на государственную власть («Главы поучительны начальствующим правоверно» или «Послание к православным правителям об управлении и о том, чтобы они судили богоугодно и вместе милостиво», «Слово к начальствующему на земли», или «Послание к благоверному царю и великому князю всея России Иоанну Васильевичу», «Послание к царю Иоанну Васильевичу всея Руси» и др.). Его политическим идеалом является гармония между светской и духовной властями (симфония власти); эта идея восходит к византийским теоретикам (Юстиниан, Агапит).

В публицистике Максима Грека следует особо отметить его политическое «Слово, пространне излагающе с жалостию нестроения и безчиния царей и властей последнего жития», написанное в смутный период после смерти Василия III и представляющее собой развернутую аллегорию.

Принципиально важна для Максима Грека борьба против астрологии и веры в фортуну. В своих сочинениях на эту тему («О том, что Промыслом Божиим, а не звездами и кругом счастия устраивается человеческая судьба», «Слово противу тщащихся звездозрением предрицати о будущих и о самовластии человеком», т.е. «Против тех, которые усиливаются посредством рассматривания звезд предсказывать будущее, и о свободной воле человека», «Поучительное послание к некоторому князю о лживости звездочетства и утешительное для живущих в скорбях», «Послание к некоему иноку, бывшему во игуменех, о немецкой прелести, глаголемой фортуне, и о колесе ея», «Против Николая немчина, обманщика и зведочетца» и др.) Максим Грек отстаивает свободу воли человека в рамках Божественного Промысла, ибо, по его мысли, свобода эта упраздняется, если человек считает, что судьба его зависит от звезд.

Не прошли мимо внимания Святогорца и всевозможные апокрифы, весьма популярные в средневековой Руси, в частности «Луцидариус», которому Максим Грек дает свою оценку в «Послании поучительном к некоторому мужу против ответов некоего латинского мудреца».

Обращаясь к классическим памятникам византийской догматической публицистики, Максим Грек приводит все новые аргументы, доказывающие основные, на его взгляд, заблуждения католической церкви, «латыньскыя три большия ереси»: учение об исхождении Святого Духа от Отца и от Сына (filioque), веру в чистилище, употребление опресноков – («Против Николая латинянина – слово об исхождении Святаго Духа»). К антилатинским произведениям афонского инока (в особенности к его «Слову на латинов») не раз будут обращаться западнорусские полемисты второй половины XVI– XVII веков.

Наряду с этим укажем на эпистолярное наследие Максима Грека, в котором сказывается знакомство с византийской теорией письма. До нашего времени дошли его послания к высокопоставленным особам – Василию III, Ивану Грозному, митрополитам Даниилу и Макарию («Нравоучительныя наставления для владеющих над истинноверующими», «Послание к преосвященнейшему Макарию, митрополиту всея Руси», «Послание о примирении к бывшему митрополиту Даниилу, уже изверженному»), а также послания к неизвестным инокам («Поучение для монашествующих о прохождении иноческой жизни и о значении великой схимы», «Послание к некоторому желающему отречься от мира и идти во иночество, но медлящему…»).

Можно констатировать, что в лице Максима Грека образованная Россия впервые столкнулась с ученым-энциклопедистом, филологом и писателем, получившим в итальянских университетах глубокие и многосторонние познания в области филологии, философии и богословия. Максим стремился обратить на пользу христианства ту эрудицию, какую он получил во время своего общения с гуманистами.

С именем Максима Грека связано становление авторского начала в русской литературе. Он не только составил собрания своих избранных сочинений, но и собственноручно правил их тексты, переписанные писцами. Он – один из первых русских писателей, чьи произведения представлены авторизованными текстами, то есть просмотренными и правлеными им самим. Ему же принадлежит и выбор текстов для включения в собрания, их структура и композиция.

Литературная деятельность Максима Грека направлена была главным образом на труды по приведению в порядок, исправлению и переводу священных и служебных книг, на которых покоилось традиционное христианское миросозерцание русского человека. Вторая группа его сочинений касается религиозной стороны русской жизни того времени. Они направлены против суеверной литературы, против искаженного понимания церковных обычаев. Третья группа произведений Максима Грека касалась общественных отношений – о самом строе русского государства, «нестроениях» в нем. Четвертая группа касалась просвещения и образования: труды Святогорца по изучению греческого языка на Руси и по русской грамматике, которые имели практическое назначение.

Максим Грек, без сомнения, был одним из образованнейших православных писателей своего времени, и потому гонения на него оказывали мертвящее влияние на развитие русской религиозной мысли и книжной культуры в целом.

Подчеркнем главное: он был деятелем русской культуры, обогащая ее переводными трудами и создавая оригинальные сочинения, которые имели корни в древней христианской традиции и служили заботам и нуждам не только своей эпохи. Доказательство – их многочисленные списки, включая и крупные собрания его сочинений, переписанные в нескольких экземплярах еще при жизни писателя, и рукописные сборники конца XVI–XVII веков, общее число которых пока не поддается учету.

В антологии представлено поэтическое наследие Максима Грека – его молитвы. Вступление и перевод Юрия Кабанкова, автора книги «Последний византиец российской книжности» (Владивосток, 2007).

Канон Божественному и Поклоняемому Пресвятому Духу Параклиту, творение инока Максима Святогорца

Песнь 6, Ирмос:

Очищение нам, Христе и спасение Владыко, возсиял еси от Девы: да яко Пророка от зверя морского персей Иону от тли исхитиши всего Адама всеродна падшаго.

Страстьми горькими плотскими огорчен быв окаянною душою моею, и в тех, аки в последних безднах, выну (всегда) Спасе мой потопляем, Тебе молюся: струями живодательнаго, иже у тебе, источника, оживи мя.

Великаго воистину молчания достойна суть вся твоя таинства: трилицствуеши бо в едином существе и, соединяема, пребывавши несмесна. Но безначальная Троице, твоих рук бренное создание спаси мя.

Весь цел Сын, веруем, есть во Отце существенне и Дух; от него бо аки от единаго начала соприсносущне оба сияют и пребывают о себе в живоначальных ипостасях своих.

Юности гнусными стрекани (ожогами, язвами) на мя вооружився скверный [дьявол] всяким образом, теми душу мою и живот весь осквернил есть; но, Параклите преблагий, плодами покаяния исцели мя!

В напасти лютыя по уму падох, и недоумением содержим есмь всюду, и в беды различныя впадаю, и якоже ладия в морском волнении обуреваем есмь; но преблагий Утешетелю, лютого сего обуревания, молю тя, скоро исхити мя.

«Слава«:

Падением лютым падох, преступив к твоему Сыну обеты моя: но яко источника щедрот, и благоутробия сущую пучину, всенепорочная, молю тя: милостива сотвори ми Его.

«И ныне«:

Губительныя на мя наветы невидимых врагов моих, Дево, изгоняй всегда от души моея, непобедимою и Божественною силою твоею, и даждь ми на них всеоружие духовное и разум.

Таже, спаси от бед:

Кондак, глас 2

Всех животе, свете и утешение, надеждо и наслаждение, всесвятый Душе, Бога тя знающих Отцу и Сыну сопрестольна даров твоих сподоби, и грехов отпущение даруй им.

Молитва ко Пресвятому Духу

Прими, Владыко, преблагий Параклите, един сый святыя и покланяемыя единосущный же и неразделимый Троицы, худое сие моление, ему же благоволил еси приносиму бывати тебе, от человека грешнаго и осужденнаго: и прости ми согрешения моя, вольная и невольная: от тайных моих очисти мя, и от чуждих пощади раба твоего. Благоволи о мне грешнем и непотребнем, и немощи души моея посети благодатию твоею, и исцели сокрушение ея. Помилуй мя, Владыко, Параклите, Боже, помилуй мя, освяти мою душу и тело, просвети ми ум и разум, очисти совесть душевную от всякия скверны, нечистых помыслов, умышлений лукавых и разумений хульных, и от всякаго превозношения, гордости же и кичения, высокоумия же и дерзости, и сатанинскаго шатания, и от всякаго фарисейскаго лицемерия и презорства, и от всякаго студнаго и лукаваго обычая моего избави мя до конца, славы ради имене твоего: и даруй ми искреннее покаяние, сокрушение сердца моего и смиренномудрие, кротость же и тихость, и всякое христианское благоговеинство, разум же и художество духовное, со всяким благоразумием, благодарением, и терпением совершенным. Ей Боже, славы ради имени Твоего услыши мя грешнаго молящагося Тебе, и сподоби мя, в прочее время окаянныя жизни моея каятися искренне моих беззаконий, со всяким смиренномудрием, целомудрием же и воздержанием истинным, отступившу мне всякаго сомнения, двоедушия, и нечувствия, и соблюдя мя, Владыко, во всяком благочестивом и православном исповедании веры христианския: да сподоблюся во вся дни живота моего, без сомнения пети Тя, благословити, славословити и глаголати: Святый Боже, Отче собезначальный: Святый безсмертный, Душе Святый от Отца исходяй, и в Сыне пребываяй и почиваяй: Троице всесвятая, слава тебе. Слава тебе, Мати Божия, верных прибежище, и избавление в лютых содержимым, и души моея Божественное утешение; всеокаянную душу мою, о Богоблагодатная, уязвленную стрелянии ратника, твоему всесильному предстательству поручаю, юже соблюдай, покрывай и спасай от бесовских козней невредиму, да вопию ти: радуйся, Невесто неневестная.

Слово, написанное на утешение себе и утверждение в терпении, когда был заключен в темницу и находился в скорби

Не тужи, не скорби, не тоскуй, любезная душа моя, о том, что страдаешь без вины от тех, от которых следовало бы тебе принять все блага, так как ты питала их духовною трапезою, исполненною дарований Святаго Духа, то есть святоотеческими толкованиями боговдохновенных песнопений Давида, переведенными тобою с греческаго на славный русский язык! Также и другия многия душеполезныя книги, из которых одне переведены тобою, а другия, в который вкралось много неправильных чужих слов, надлежащим образом исправлены. Напротив, благодари Владыку твоего, хвали и славь Его сознательно, что Он сподобил тебя в настоящей жизни временными скорбями воздать с избытком весь долг свой и те значительные таланты, какие ты была Ему должна. Смотри же, не считай это время – временем сетования, а напротив – временем божественной радости, чтобы тебе, окаянной, не потерпеть двойного лишения, страдая от неблагодарности. Напротив, веселись и радуйся благоразумно, стараясь проводить всегда жизнь смиренную, с благодарением, с благою надеждою и честностию, чем удобно восхищается Царство Небесное, с которым не может сравниться ничто из существующего. Если так будешь всегда себя располагать и таким образом будешь стараться вселить в себя Владыку своего: то радуйся и веселись, как повелевает Господь твой, ибо мзда твоя многа на небесах.

Комментировать

3 комментария

  • SerGold, 25.02.2023

    Нерабочие файлы для скачивания. Исправьте пожалуйста это.

    Ответить »
  • Любовь, 17.05.2024

    Создавший текст данной темы владеет мастерством издателя библейского Слова в христианской традиции с присущим канатаходцу талантом изящно, на твердом балансе, удерживать внимание разных людей: и скучающих горожан, и отдыхающих с великих трудов на земле селян, и обычных уличных зевак, и мимоходящих посторонних прохожих, и постоянно куда-то спешащих по важному делу, и сопровождающих в пути.
    Спасибо за работу.

    Ответить »