Молитвы русских поэтов. XI-XIX. Антология - Ермил Костров

(12 голосов4.0 из 5)

Оглавление

Ермил Костров

Костров Ермил Иванович (1755–1790) – поэт. Он уже при жизни стал живой легендой. Правда, слава его связана не столько с поэтическим творчеством, сколько с анекдотами. Даже Пушкин запишет о нем лишь анекдоты об извечной «слабости» официального университетского переводчика: «Когда наступали торжественные дни, Кострова искали по всему городу для сочинения стихов и находили обыкновенно в кабаке или у дьячка, великого пьяницы, с которым он был в тесной дружбе». В 1780–1781 годах он перевел для Московского университета «Золотого осла» Апулея, а в 1787 году преподнес Екатерине II свой перевод первых шести песен «Илиады» Гомера. В 1790 году он перевел Оссиана. «Костров, усыновивший Гомера России, приносит новый и приятный дар своему отечеству», – отмечал Ф.Туманский в журнале «Российский магазин». В 1802 году в Петербурге было издано Полное собрание всех сочинений и переводов в стихах покойного Кострова, но ни это серьезнейшее собрание, ни сохранившиеся отзывы о нем Михаила Хераскова и легендарного Суворова не смогли противостоять анокдотам о Кострове-пьянице. Таким в 1850-е годы он предстал и в пьесе Нестора Кукольника «Ермил Иванович Костров», в комедии А.Н. Островского «Бедность не порок». Костров-псалмист представлен в русской поэзии переложением 18 псалма, выдержанного в лучших ломоносовских традициях духовных од.

Преложение псалма 18

О славе Творческой нам небеса вещают,

И дело рук Его эфирна твердь явит;

День дни и ночи ночь свой голос пресылают,

Премена стройна их Отца веков гласит;

И нет словес, и нет языка,

Где б гласы их, что есть Владыка,

Не возвышалися во слышание всем;

В пределы света отдаленны,

Звучат их струны напряженны,

Несется их глагол по всем земли концем.

Он солнцу сень воздвиг во областях эфира;

Оно, как млад жених, весельем полня грудь,

Оставя свой чертог, грядет пред взоры мира,

Ликует, как готов подвижник славы в путь.

Востока край его изводит,

И запад с кротостью исходит

Ему во сретенье грядущу с высоты.

Ему, торжественно текущу,

Везде веселый блеск лиющу,

Что может от его сокрыться теплоты?

В законе Господа пороку быть не можно;

Он новую душе собою жизнь дарит.

Вещание Творца и верно и неложно;

Оно и отроков премудрыми творит.

Веления Господни – сладость;

Они – желанна мыслям радость,

И заповедь Его – очам душевным свет.

Господень страх пребудет вечно;

Он чист, зерцало Он сердечно;

Неправоты и лжи в судьбах Господних нет.

И злата, и всего, что в свете драгоценно,

Оне любезнее изяществом доброт

И вожделеннее их сладость несравненно,

Чем сладость, кою нам лиет и мед и сот.

И я, Твой раб, в них поучаюсь,

Благой надеждою питаюсь,

Что в исполненьи их мне мзда Твоих даров.

Но кто избегает преткновений?

Кто чист от всех грехопадений?

Мне, Боже! не вмени неведенья грехов;

И равно волею содеянны моею

Мне беззакония прости и пощади;

Да раб не буду им, но да собой владею,

Ты помощью меня, о Боже! утверди:

Тогда невинен и свободен,

Во всем Тебе благоугоден,

Обрящу истинно достоинство души.

Спаситель мой, Творец, Владыка!

Вещанья уст моих, языка

И сердца помыслы Ты благостью внуши!

Комментировать

3 комментария

  • SerGold, 25.02.2023

    Нерабочие файлы для скачивания. Исправьте пожалуйста это.

    Ответить »
  • Любовь, 17.05.2024

    Создавший текст данной темы владеет мастерством издателя библейского Слова в христианской традиции с присущим канатаходцу талантом изящно, на твердом балансе, удерживать внимание разных людей: и скучающих горожан, и отдыхающих с великих трудов на земле селян, и обычных уличных зевак, и мимоходящих посторонних прохожих, и постоянно куда-то спешащих по важному делу, и сопровождающих в пути.
    Спасибо за работу.

    Ответить »