Молитвы русских поэтов. XI-XIX. Антология - Дмитрий Цертелев

(12 голосов4.0 из 5)

Оглавление

Дмитрий Цертелев

Цертелев Дмитрий Николаевич, князь (1852–1911) – поэт. Воспитывался в Швейцарии, учился в Московском университете, докторскую диссертацию по философии защитил в Лейпциге. В философии был единомышленником своего сокурсника по университету Владимира Соловьева. В поэзии они тоже были близки. Владимир Соловьев называл творчество Фета вершиной лирической поэзии, раскрывающей «абсолютное в индивидуальном явлении», входил в ближайшее его окружение. Цертелев, преклоняясь перед А.А. Фетом, считал своим учителем А.К. Толстого. Цертелев издал три сборника стихов (1888, 1892, 1902), но не получил признания как поэт. Известность Цертелева-поэта связана с романсами на его стихи М.М. Ипполитова-Иванова и других композиторов.

* * *

Море широкое, даль безконечная,

Волны да небо кругом,

Небо прозрачное, синее, вечное,

С вечно горящим огнем.

Веет над бездной простор безпредельного,

Мчится волна за волной;

Но среди грома и плеска безцельного

Вечных созвучий покой.

7 ноября 1882

Романсы М.М. Ипполитова-Иванова, А. С. Танеева (смешанный хор).

* * *

Не думай тайну вечную творенья

Среди явлений пестрых уловить

И объяснить их смысл и их значенье,

Схватив связующую нить.

Пойми, что мир есть только знак условный,

В движеньи сущего – одно звено,

Что в смысл его, последний и духовный,

Проникнуть смертным не дано;

Что смерть – сознанья сила поборола;

Но каждое живое существо

Есть только буква вечного Глагола,

Минутный отблеск дня Его.

<1883>

Памяти вагнера

Умер волшебник. Безмолвно над свежей могилою

Стелется вечного неба простор.

Тихо. Но в сердце звучит с возрастающей силою

Стройный, незримо-таинственный хор.

Снова рыдают Тангейзера страстные струны,

Снова поет у могилы Вольфрам,

Глухо откликнулись Эдды зловещие руны,

Близкую гибель пророча богам

Буря ревет и грохочет в ущелии диком,

С плачем и свистом летит ураган,

В молниях мчатся Валкирии, с бешеным криком

В огненном вихре несется Вотан.

Озера блещут зеркальные тихие воды,

Манит зеленая светлая даль;

Вдруг озаряя высокие стройные своды,

Кровью и пламенем светит Грааль.

Умер волшебник. Но все, что он вырвал у рока:

Боги, герои, вражда и любовь, –

Все, что в минувшего бездне таилось глубоко, –

В звуках и образах носится вновь.

1887

Байрейт

Комментировать

3 комментария

  • SerGold, 25.02.2023

    Нерабочие файлы для скачивания. Исправьте пожалуйста это.

    Ответить »
  • Любовь, 17.05.2024

    Создавший текст данной темы владеет мастерством издателя библейского Слова в христианской традиции с присущим канатаходцу талантом изящно, на твердом балансе, удерживать внимание разных людей: и скучающих горожан, и отдыхающих с великих трудов на земле селян, и обычных уличных зевак, и мимоходящих посторонних прохожих, и постоянно куда-то спешащих по важному делу, и сопровождающих в пути.
    Спасибо за работу.

    Ответить »